Texty písní Angela Aki One melody

One melody

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Hontou no ai nara aisuru hito wo jiyuu ni shita hou ga ii
soredemo modottekuru nara unmei
modoranakutemo unmei

anata ni totte tawainai tatta hitokoto de watashi wa
risou ya yume wo BARABARA ni sareta
kanashisa ga munashisa ni, munashisa ga tsuyogari ni kawatte
“sayounara” ni naru

There is just one melody
sekaichuu no oto ga kiesatte tatta hitotsu no uta ga nokoru nara
sore wa just one melody
PURAIDO wo sute anata ni ieru “gomen nasai” no neiro darou

anata to aruita umibe wo hitori de otozurete mita keredo
nigotta umi eto omoide wo nagashitemo nami ni uchiagerareta

narenai hitori no jikan anata wa imagoro nani wo shiteru
kininaru kedo denwa sura dekinai
kono mama isso dareka to koi ni ochiteshimaeba ii no ni
kokoro ga ugokanai

There is just one melody
oosei no waraigoe de sae mo kakikesenai senritsu ga aru no nara
sore wa just one melody
kioku no hate kara anata ga yobu watashi no namae no neiro darou

kono mama isso dareka to koi ni ochiteshimaeba ii no ni
kokoro ga ugokanai

There is just one melody
sekaichuu no oto ga kiesatte tatta hitotsu no uta ga nokoru nara
Just one melody
oosei no waraigoe de sae mo kakikesenai senritsu ga aru no nara
Just one melody
tashikani nokoru eien no uta
sore wa haruka takaku ni mau tori ga
futatabi modottekita toki ni saezuru
“aishiteru” no neiro darou

Hontou no ai nara aisuru hito wo jiyuu ni shita hou ga ii
Jestliže někoho miluješ, nech ho odejít,
když se vrátí, je to osud
a pokud ne, je to také osud.

Jediné slovo, které se do tebe vtěluje,
rozbije mé ideály a sny na kusy.
Jak smutek se změní v prázdnotu.
A prázdnota v předstíranou sílu.
To se stává, tak "sbohem".

Zní tam jen stále stejná melodie.
Když všechny zvuky světa zmizely
a zbyla tu jen jedna píseň.
Píseň se stále stejnou melodií.
A byl to nejspíš můj vnitřní hlas, který potlačil mou pýchu, abych ti mohla říct "Promiň".

Osamělá jsem navštívila mořské pobřeží,
kde jsme často chodívali spolu.
Nechala jsem své vzpomínky proudit do temného moře,
ale burácející vlny je přinesly zpět.

Nedokážu si zvyknout na samotu.
Stále nemohu přestat myslet na to, co bychom teď spolu dělali.
Dokonce ti nemohu ani zavolat.
Kéž bych se zamilovala do někoho jiného.
Ale srdci se nedá poručit.

Zní tam stále stejná melodie.
Rytmus, který nejde překřičet.
Dokonce ani smějícím se davem.
Jen ta stále stejná melodie.
A je to nejspíš tvůj hlas, který volá mé jméno,
z nejhlubší hlubiny mých vzpomínek.

Kéž bych se zamilovala do někoho jiného.
Ale srdci se nedá poručit.

Zní tam jen stále stejná melodie.
Když všechny zvuky světa zmizely
a zbyla tu jen jedna píseň.
Stále stejná melodie.
Rytmus, který nejde překřičet.
Dokonce ani smějícím se davem.
Stále stejná melodie.
Píseň o věčnosti, která tu setrvá skrze věky.
A ten hlas říkající "Miluji tě"
Píseň letících ptáků,
až se jednou znovu vrátí.

Jestliže někoho miluješ, nech ho odejít.
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy