Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
J'veux pas y'aller à ce dîner,
J'ai pas l'moral, j'suis fatigué,
Ils nous en voudront pas, allez on n'y va pas.
En plus faut que je fasse un régime ma chemise me boudine,
J'ai l'air d'une chipolata,
Je peux pas sortir comme ça.
Ça n'a rien à voir je les aime bien tes amis,
Mais je veux pas les voir parce que j'ai pas envie.
On s'en fout, on n'y va pas,
On n'a qu'à se cacher sous les draps,
On commandera des pizzas, toi la télé et moi,
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose,
On n'a qu'à dire à tes amis
Qu'on les aime pas et puis tant pis.
J'suis pas d'humeur tout me déprime et il se trouve que par hasard,
Y'a un super bon film à la télé ce soir.
Un chef-d'oeuvre du 7ème art que je voudrais revoir, un drame très engagé
Sur la police de Saint-Tropez.
C'est une satire sociale don't le personnage central est joué par de Funès,
En plus y'a des extraterrestres.
On s'en fout, on n'y va pas,
On n'a qu'à se cacher sous les draps,
On commandera des pizzas, toi la télé et moi,
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose,
On n'a qu'à dire à tes amis
Qu'on les aime pas et puis tant pis.
J'ai des frissons je me sens faible, je crois que je suis souffrant,
Ce serait pas raisonnable de sortir maintenant.
Je préfère pas prendre de risque, c'est peut-être contagieux,
Il vaut mieux que je reste ça m'ennuie mais c'est mieux.
Tu me traites d'égoïste, comment oses-tu dire ça?
Moi qui suis malheureux et triste et j'ai même pas de home-cinéma.
On s'en fout, on n'y va pas,
On n'a qu'à se cacher sous les draps,
On commandera des pizzas, toi la télé et moi,
On appelle, on s'excuse, on improvise, on trouve quelque chose,
On n'a qu'à dire à tes amis
Qu'on les aime pas et puis tant pis.
On s'en fout, on n'y va pas,
On n'a qu'à se cacher sous les draps,
On commandera des pizzas, toi la télé et moi.
Nechci tam jít na večeři,
Nemám náldu, jsem unavený,
Nechtějí nás tam, no tak tam nepůjdeme.
Navíc je třeba abych držel dietu, má košile mě škrtí,
Vypadám jak páreček,
Nemůžu takhle jít ven.
To s tím nemá co dělat, mám tvé přátele rád,
Ale nechci je vidět protože nemám náladu.
Kašleme na to, nepůjdeme tam,
Máme na práci lepší věci než se schovávat pod ubrusem,
Objednáme si pizzu, ty televize a já,
Zavoláme, omluvíme se, budeme improvizovat, něco najdem,
Nemůžeme tvým přátelům říct nic jiného než že
je nemáme rádi a tak se stane.
Nemám náladu vše mě štve a neděje se to náhodou,
Dnes je v televizi skvělý film.
Mistrovské dílo sedmého umění které chci znovu vidět, velmi zajímavé drama
O policii ze Saint-Tropez.
Je to společenská satira, v níž hlavní roli má de Funés,
Navíc jsou tam mimozemšťani.
Kašleme na to, nepůjdeme tam,
Máme na práci lepší věci než se schovávat pod ubrusem,
Objednáme si pizzu, ty televize a já,
Zavoláme, omluvíme se, budeme improvizovat, něco najdem,
Nemůžeme tvým přátelům říct nic jiného než že
je nemáme rádi a tak se stane.
Mám třesavku, cítím se slabý, myslím že churavím,
To není rozumné jít teď ven.
Raději bych neriskoval, možná je to nakažlivé,
Lepší bude když zůstanu, nudí mě to ale je to lepší.
Říkáš že jsem egoista, jak se odvažuješ mi to říct?
Mně který jsem nemocný a smutný a mám jen domácí kino.
Kašleme na to, nepůjdeme tam,
Máme na práci lepší věci než se schovávat pod ubrusem,
Objednáme si pizzu, ty televize a já,
Zavoláme, omluvíme se, budeme improvizovat, něco najdem,
Nemůžeme tvým přátelům říct nic jiného než že
je nemáme rádi a tak se stane.
Kašleme na to, nepůjdeme tam,
Máme na práci lepší věci než se schovávat pod ubrusem,
Objednáme si pizzu, ty televize a já.