Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Spare us the rescue. We're not lost, we just go where we want
Spare us the rescue. When we roll we roll deep and we'll sink twice as low
Spare us the rescue. I can walk, I can walk on my own two knees.
It takes, takes some, takes some dying to feel alive.
Spare us the rescue. A friend in need is a friend I don't need
Spare us the rescue. We've made peace with our lovely disease
Spare us the rescue. Crawled out o fmy tunnel vision to find
It all, all went, all went wrong but it feels alright.
Didn't we enjoy ourselves when we destroyed ourselves.
Whatever happens we're fine
We're on our last life, we'll make no compromise whatever happens we're fine
Spare us the rescue, Back on the street a mile up in the sky
Spare us the rescue. I'm close with my demons there's no need to hide
Spare us the rescue. I've worn out my sins, I need new ones to shine
It takes, takes some, takes some ding to feel alive
Didn't we enjoy ourselves when we destroyed ourselves.
Whatever happens we're fine. We're on our last life
We'll make no compromise. Whatever happens we're fine, so spare us the rescue
Where have we been where will we go so far. I'm not distant but this distance
makes all the difference to me. Who have we been? Who will we be so far?
It's not visible but we're perfectly comfortable here.
Ušetři nás záchrany. Neztratili jsme se, jenom jsme prostě tam, kde chceme
Ušetři nás záchrany. Když se kutálíme, kutálíme se tvrdě a potopíme se dvakrát tak hluboko.
Ušetři nás záchrany. Můžu chodit, můžu chodit po svých dvou nohách.
Trvá to, bere to, bere to nějaké umírání aby ses cítil naživu.
Ušetři nás záchrany. Přítel v nouzi je přítel, kterého nepotřebuji
Ušetři nás záchrany. Usmířili jsme se s naší krásnou nemocí
Ušetři nás záchrany. Vylezl jsem z mého tunelu vize abych našel
to všechno, všechno je, všechno je špatně ale je to v pořádku.
Neužili jsme si sebe, když jsme se ničili.
Cokoliv se stane, jsme v pořádku
Jsme v našem posledním životě, neuděláme žádný kompromis ať se stane cokoliv, jsme v pořádku.
Ušetři nás záchrany, zpátky na ulici míle v oblacích
Ušetři nás záchrany. Jsem blízko svých démonů, které není nutno ukrývat
Ušetři nás záchrany. Opotřeboval jsme své hříchy, potřebuju s něčím novým zazářit
Trvá to, bere to, bere to nějaké umírání aby ses cítil naživu
Neužili jsme si sebe, když jsme se ničili.
Cokoliv se stane, jsme v pořádku. Jsme v našem posledním životě, neuděláme žádný kompromis. Ať se stane cokoliv, jsme v pořádku,
takže nás ušetři záchrany
Kde jsme byli, kde půjdem tak daleko. Nejsem vzdálený, ale tahle vzdálenost
je pro mě zásadní rozdíl. Kdo jsme byli? Kdo budeme tak daleko?
Není to vidět, ale tady jsme dokonale pohodlní.