Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Quand j'aurai tout compris d'ici peu d'ici bas
Quand je serai si vieille que je ne voudrais plus de moi
Quand la peau de ma vie sera creusée de routes
Et de traces et de peines et de rires et de doutes
Alors je demanderai juste encore une minute
Quand il n'y aura plus rien qui chavire et qui blesse
Et quand même mes chagrins auront l'air d'une caresse
Quand je verrai mes mains juste au pied de mon lit
Que je la verrai sourire à ma si petite vie
Je lui dirai : écoute laisse moi juste une minute
Juste encore une minute juste encore une minute
Pour me faire une beauté et pour une cigarette
Juste encore une minute juste encore une minute
Pour un dernier frisson pour un dernier geste
Juste encore une minute juste encore une minute
Pour ranger les souvenirs avant le grand hiver
Juste encore une minute sans motif et sans but
Puisque ma vie n'est rien alors je la veux toute
Toute entière tout a fait et dans toute sa déroute
Puisque ma vie n'est rien alors j'en redemande
Je veux qu'on m'en rajoute
60 petites secondes pour ma dernière minute
Tic tac tic tac...
Až budu všemu rozumět odted
Až budu tak stará, že bych mě více nechtěla
Až plet mého života bude vyhloubená z cest
A ze stop a z trápení a ze smíchů a z pochybností
Tehdy žádám jen ještě jednu minutu
Až tu nebude vůbec nic, co lomcuje a zranuje
A až dokonce mé žalosti budou mít vzdušné pohlazení
Až uvidím mé ruce přesně na kraji mé postele
Koho to uvidím úsměv na mém malém životě
Řeknu mu: poslouchej, nechej mě jen jednu minutu
Jen ještě minutu, jen ještě minutu
Pro mé zkrásnění a pro jednu cigaretu
Jen ještě minutu, jen ještě minutu
Pro poslední záchvěv, pro poslední pohyb
Jen ještě minutu, jen ještě minutu
Pro uspořádání vzpomínek před velkou zimnou
Jen ještě minutu bez důvodu a bez cílu
Protože můj život není nic, tedy chci to všechno
Vše, úplně vše udělalo ve všem zmatek
Protože můj život není nic, tedy to znovu žádám
Chci, aby mě to opět připojilo
60 malých sekund pro poslední minutu
Tik tak tik tak…