Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
1 . Je me souviens d'un coin de rue
Aujourd'hui disparu
Mon enfance jouait par là
Je me souviens de cela
Il y avait une palissade
Un taillis d'embuscades
Les voyous de mon quartier
Venaient s'y batailler
A présent, il y a un café,
Un comptoir tout neuf qui fait de l'effet
Une fleuriste qui vend ses fleurs aux amants
Et même aux enterrements
2 . Je revois mon coin de rue
Aujourd'hui disparu
Je me souviens d'un triste soir
Où le cœur sans espoir
Je pleurais en attendant
Un amour de quinze ans
Un amour qui fut perdu
Juste à ce coin de rue
Et depuis j'ai beaucoup voyagé
Trop souvent en pays étrangers
Mondes neufs constructions et démolitions
Vous me donnez des visions
3 . Je crois voir mon coin de rue
Et soudain apparus
Je revois ma palissade
Mes copains mes glissades
Mes deux sous de muguet de printemps
Mes quinze ans... mes vingt ans
Tout ce qui fut et qui n'est plus
Tout mon vieux coin de rue.
1. Vzpomínám si na rohu ulice
nyní zaniklý
Moje děti si hrály tam
Pamatuji si to
Tam byl plot
Mlází ze záloh
V chuligáni v mém okolí
Tam přišel k boji
Nyní je k dispozici kavárna,
Zbrusu nový řádek, který tvoří požadovaný efekt
Květinářství, která prodává květiny pro milovníky
A dokonce i na pohřbech
2. Dívám se na svého rohu ulice
nyní zaniklý
Vzpomínám si na smutnou noc
Tam, kde srdce beznadějně
Plakala jsem, dokud
Láska z patnácti
Láska, která byla ztracena
Právě v tomto rohu
A protože jsem hodně cestovala
Příliš často v cizích zemích
Worlds nové stavby a demolice
Můžete mi dát vize
3. Myslím, že vidím svou rohu ulice
A najednou se objevil
Vidím svůj plot
Moji přátelé moji skluzavky
Moje dva centy drozd jaro
Můj o patnáct let ... moje dvacet let
Vše, co bylo a už není
Všechny moje stará rohu.