Texty písní Cimorelli Cover * The National Anthem

The National Anthem

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Oh, say can you see by the dawn's early light
What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars thru the perilous fight,
O'er the ramparts we watched were so gallantly streaming?
And the rocket's red glare, the bombs bursting in air,
Gave proof thru the night that our flag was still there.
Oh, say does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?


On the shore, dimly seen through the mists of the deep,
Where the foe's haughty host in dread silence reposes,
What is that which the breeze, o'er the towering steep,
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam,
In full glory reflected now shines in the stream:
'Tis the star-spangled banner! Oh long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave.


And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion,
A home and a country should leave us no more!
Their blood has washed out of of their foul footsteps' pollution.
No refuge could save the hireling and slave'
From the terror of flight and the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O'er the land of the free and the home of the brave.


Oh! thus be it ever, when freemen shall stand
Between their loved home and the war's desolation!
Blest with victory and peace, may the heav'n rescued land
Praise the Power that hath made and preserved us a nation.
Then conquer we must, when our cause it is just,
And this be our motto: "In God is our trust."
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave.
Oh, řekni můžete vidět na úsvitu je brzy světlo
Co tak hrdě jsme nastoupily na poslední zářící soumrak?
Čí široké pruhy a jasné hvězdy přes nebezpečné boje,
opevnění jsme viděli, jak se tak statečně hrnou?
A rakety rudá záře, bomby vybuchující ve vzduchu,
Podal důkaz přes noc, že naše vlajka byla ještě tam.
Oh, říkat to, že hvězda-posázený plakát ještě vlny
O'er zemi svobodných a domov statečných?


Na břehu, matně vidět skrz mlhu hlubokou,
V případě, že nepřítel je povýšený host ve strachu odpočívá ticho,
Co je to, co vítr, o'er tyčí strmé,
Jak to fouká nárazově, napůl skrývá, napůl zveřejňuje?
Teď to chytí záblesk ranní první paprsek,
V plné kráse projeví nyní září v proudu:
"To je hvězda-posázený plakát! Oh dlouho může vlny
O'er zemi svobodných a domov statečných.


A kde je kapela, která to vauntingly přísahal
, Že pohromu války a bitvy zmatek,
Domácí a země by měla Nechte nás už ne!
Jejich krev se vyplaví znečištění svého faulu kroky ".
Žádné útočiště ušetřit prodejný člověk a slave "
Od teroru letu a depresi z hrobu:
A hvězda-posázený plakát v triumfu Což vlny
O'er zemi svobodných a domov statečných.


Oh! tak se to někdy stává, když se stát čestných občanů
Mezi své blízké doma a války pustinou!
Požehnal s vítězstvím a míru, může Heav'n zachránil zemi
Chvalte síla, která učinil a choval náš národ.
Pak musíme zdolat, když naše věc je spravedlivá,
A to je naše motto: "V Bohu je naše důvěra."
A hvězda-posázený plakát v triumfu se vlny
O'er zemi svobodných a domov statečných.
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy