Texty písní Coeur de Pirate Coeur de pirate Fondu au noir

Fondu au noir

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Dors, le mal est passé et tu entres dans la danse
Le pire de côté, ta revende en cadence
Tu sèmes le bonheur à chaque pas que tu fais
Et à ton réveil la vie reprend son train.

Certes tu passe comme de l'air, dans un monde sans musique
Dépourvu de tes nuances, un peu trop spécifiques
Tu nages en douleur et il est presque temps
De fermer les yeux, dans la mort qui t'attends

Et si ça fait mal c'est parce qu'il comprend pas
Que nul ne nage dans ton coeur depuis longtemps
Et si ça fait mal c'est parce qu'il te voit pas
Alors que ton sourire enfin s'éteindra.

Dors le mal est passé, il te rattrapera pas
Le souffle coupé, tu n'es plus son appât
Ta peine s'est fendue au délire des autres
Qui oublieront bien vite que tu n'es plus des nôtres

Et si ça fait mal c'est parce qu'il comprend pas
Que nul ne nage dans ton coeur depuis longtemps
Et si ça fait mal c'est parce qu'il ne te voit pas
Alors que ton sourire enfin s'éteindra

Et si ça fait mal c'est parce qu'il ne comprend pas
Que nul ne nage dans ton coeur depuis longtemps
Et si ça fait mal c'est parce qu'il ne te voit pas
Alors que ton sourire enfin s'éteindra
Spánek, zlo je minulost a ty jsi začal tančit
Tou nejhorší stranou jsi se prodal rytmu
zasel jsi štěstí, které teď bude na každém tvém kroku
a s tvým návratem pokračuje života tempo

Samozřejmě jsi prošel jako vítr, ve světě bez hudby
Bez tvých stínů, trochu moc konkrétně
plaveš ve své bolesti, je nejvyšší čas
zavřít oči smrti, která je v nás

A jestli to bolí, to proto, že on nerozumněl
že nikdo v mém srdci neplaval, po dlouhou dobu
A když to bolí, to proto, že tě nevidí
že můj úsměv zeslábnul

Spánek smutek pomine, nezachytí ho
Bez dechu, už nejste návnady
váš smutek je vybledlý s šílenstvím druhých
kdo by velmi rychle zapomenul že jste u nás

A jestli to bolí, to proto, že on nerozumněl
že nikdo v mém srdci neplaval, po dlouhou dobu
A když to bolí, to proto, že tě nevidí
že můj úsměv zeslábnul

A jestli to bolí, to proto, že on nerozumněl
že nikdo v mém srdci neplaval, po dlouhou dobu
A když to bolí, to proto, že tě nevidí
že můj úsměv zeslábnul
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy