Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Snuffed tapers sighed
As Death left impressing
His crest of cold tears on the Countess
Benighted like ill-fated Usher
The House of Bathory shrouded
'Neath griefs dark facade
If only I could have wept
In mourning by Her side
I would have clasped Her so tight
Like storm-beached Aphrodite
Drowned on Kytherean tides
And Kissed Her
For from Her alone
My lips would have known
Enigmas of shadowy vistas
Where pleasures took flesh
And pain, remorseless
Came freezing the breath
Of raucous life hushed unto whispers
Benighted.
Inhaling the pale waning moonlight that crept
Through the crypt of Her Lord who so lucidly slept
Benighted.
Exhaling the wail of black widowhood's toll
Waxing eternal night entered Her soul
Now haranguing grey skies
With revenge upon life
Gnathic and Sapphic
Needs begged gendercide
Delusions of Grandier denounced the revolt
Of descrying cursed glass, disenchanted in vaults
Encircled by glyphs midst Her sin-sistered cult
With hangman's abandon She plied spiritworlds
To Archangels in bondage
From light to night hurled
Cast down to the earth where torment would unfurl.......
But soon,
Her tarot proved
Hybrid rumours spread like tumours
Would accrue
And blight Her stars
However scarred
To better bitter truths
Of cold bloodbaths
As bodies rose
In rigid droves
To haunt Her from their
Shallow burials imposed
When wolves exhumed
Their carthen wombs
Where heavy frosts had laboured long
To bare their wounds
To the depths of Her soul they pursued
Wielding their poison they flew
Like a murder of ravens in fugue
And knowing their raptures
Would shatter Her dreams
She clawed blackened books for damnation's reprieve
Baneful cawed canons on amassed enemies
So Hallow's Eve
As She received
Like Bellona to the ball
Those enemies
Fell-sisters heaved
Her torturies
Cross stained flagstones
To Her carriage reined to flee
But She knew She must brave the night through
Though fear crept a deathshead o'er the moon
Like a murder of ravens in Fugue
For each masked, jewelled gaze held dread purpose
Horror froze painted eyes to cold stares
And even Her dance
In the vast mirrors cast
Looked the ill of Her future
If fate feasted there....
In an age crucified by the nails of faith
When rank scarecrows of christ blighted lands
An aloof Countess born an obsidian wraith
Dared the abyss knowing well She was damned
Her life whispered grief like a funeral march
Twisted and yearning, obsessed an entranced
With those succumbing to cruelty
Crushed 'neath the gait of Her dance
A whirlwind of fire that swept through the briers
Of sweet rose Her thickets of black thorn had grasped...
She demanded the Heavens and forever to glean
The elixir of Youth from the pure
Whilst Her lesbian fantasies
Reamed to extremes
O'er decades unleashed
Came for blood's silken cure
But Her reign ended swiftly
For Dark Gods dreamt too deep
To heed Her pleas
When Her gaolers were assailed
With condemnations from a priest
Who'd stammered rites
In the dead of night
For maidens staining winding sheets
And She postured proud
When Her crimes were trowelled
And jezebelled to peasant lips
Though She smelt the fires
That licked limbs higher
To the tortured cunts of accomplices
So ends this twisted fable's worth
And though spared the pyre's bite
By dint of nobled bloodlined birth
Her sins (crimes) garnered Her no respite
Forever severed from the thrill of coming night
Where slow Death alone could grant Her flight
"The Spirits have all but fled judgement
I rot, alone, insane,
Where the forest whispers puce laments for me
From amidst the pine and wreathed wolfsbane
Beyond these walls, wherein condemned
To the gloom of an austere tomb
I pace with feral madness sent
Through the pale beams of a guiltless moon
Who, bereft of necrologies, thus
Commands creation over the earth
Whilst I resign my lips to death
A slow cold kiss that chides rebirth
Though one last wish is bequathed by fate
My beauty shalt wilt, unseen
Save for twin black eyes that shalt come to take
My soul to peace or Hell for company"
My soul to Hell for company
Zhasl svíčky povzdechem
Tak jako smrt imponoval
Jeho hřeben studené slzy na hraběnku
Nevzdělaný jako nešťastný Usher
Dům Bathory zahalený
'Neath griefs tmavé fasádní
Kéž bych mohl plakat
Ve smutku po jejím boku
Já bych sepjala tak těsný
Stejně jako bouře-břeh Aphrodite
Utopil na Kytherean přílivy
A políbil ji
Pro z její samotné
Moje rty by věděl,
Enigmas neprůhledných průhledy
Pokud radosti vzaly tělo
A bolest, nemilosrdná
Přišlo zmrazení dechu
O divokém životě tiché až šeptá
Nevzdělaný.
Vdechování bledé měsíční světlo slábne, že plížil
Prostřednictvím krypty svého pána, který tak průzračně spal
Nevzdělaný.
Vydechování kvílení černých vdovství na mýtné
Voskování věčné noci vstoupil Její duše
[II. Vražda havrani v fugy]
Nyní nabubřelé šedé nebe
S pomstu za život
Čelistní a Sapphic
Potřeby prosila gendercide
Bludy z Grandier odsoudily povstání
Z descrying zaklel sklo, rozčarovaný v trezorech
Obklopen glyfy uprostřed Jejího hříšného sestrerského kultu
S popravčí vzdát Ona vyvolávala ducha světa
Chcete-li archandělů v otroctví
Ze světla do noci mrštila
Svržen na zem, kde trápení by rozvinout .......
Ale brzy,
Její tarot ukázal
Hybridní zvěsti se šířily jako nádory
By vzešly
A plíseň Její hvězdy
Nicméně zjizvený
Chcete-li lépe hořké pravdy
Studené krvavé lázně
Za věci, které vzrostly
V tuhé houfně
Chcete-li strašit ji od svých
Mělké pohřby uložené
Když vlci exhumováno
Jejich vyňaté dělohy
Tam, kde silné mrazy měly pracovat dlouho
Chce-li holé jejich rány
Do hlubin její duše, kterou sleduje
Ovládal jejich jed letěli
Jako vraždu havrani v fugy
A poznávání jejich nadšení
By se rozbil Její sny
Ona drápal zčernalé knihy prokletí je odklad
Zhoubný cawed kánony o shromáždil nepřátele
Takže blahoslaví předvečer
Když obdržel
Stejně jako Bellona na ples
Ti nepřátelé
Fell-sestry zhluboka
Její torturies
Běh na obarvené dlaždice
K její přepravě krotit utéct
Ale věděla, že musí být statečný celou noc
I když strach plížil deathshead o'er měsíc
Jako vraždu havrani v fugy
Pro každý maskovaný, drahokamy pohled se konalo strach účel
Horor zmrazil malované oči chladné pohledy
A dokonce i její taneční
Ve velké zrcadla obsazení
Vypadal špatně Její budoucnost
Pokud se osud hodoval tam ....
[III. Oči, které byl svědkem Madness]
Ve věku ukřižován hřeby víry
Když hodnost strašáci Krista zkažené pozemků
Rezervovaný hraběnka narodil obsidian přízrak
Odvážil propast věděl dobře Byla zatraceně
Její život zašeptala žal jako smuteční pochod
Twisted a touha, posedlí transu
S těmito podlehla krutosti
Drcený 'Neath chůze její taneční
Tornádo ohně, která se přehnala přes bodláčí
Sladkého růže Její houštiny černého trnu se chopili ...
Zeptala se nebesa a navždy, aby sbírala
Elixír mládí z čistého
Zatímco její lesbické fantazie
Výstružník do extrémů
Nad desetiletí rozpoutaný
Přijel pro krev hedvábné lék
Ale její panování skončilo rychle
Pro temné bohy se zdálo klesnout příliš hluboko
A dbát na její prosby
Když její gaolers byly přepadl
S odsudky od kněze
Kdo by koktal obřady
V hluboké noci
Pro dívky barvení vinutí listů
A ona postured hrdá
Když byly stěrkové Její zločiny
A jezebelled na rolníka rty
Ačkoli ona cítit požáry
To olízl končetiny vyšší
Chcete-li mučen cunts rovněž spolupachatele
Tak končí tento zkroucený bajka stojí za to
A i když ušetřil hranici kousnutí
Pomocí čeho nobled bloodlined narození
Její hříchy (trestných činů), získal ji žádný oddech
Forever oddělitelné od vzrušení z nadcházející noci
Pokud pomalá smrt sama mohla poskytnout její let
"Duchové mají všichni, ale utekl rozsudku
I rot, sám, šílený,
Tam, kde les šeptá puce stěžuje si na mě
Od uprostřed borového a zahalená Wolfsbane
Kromě těchto zdí, v němž odsoudil
Chcete-li přítmí strohé hrobky
I tempo s divokými šílenství poslal
Prostřednictvím bledé paprsky bez viny měsíce
Kdo, zbavená nekrolog, a tak
Příkazy míst po zemi
Zatímco jsem se vzdát své rty k smrti
Pomalý studený polibek, plísní znovuzrození
I když poslední přání je bequathed osudem
My krása budeš vadnutí, neviditelných
Uložit na Twin černé oči, že budeš přišel, aby vzal
Má duše, aby mír nebo peklo pro společnost "
Má duše do pekla pro firmy
[Citace slova výše jsou z "Hammer Film je hraběnka Dracula" (1970). Zpíval je Imgrid Pitt, herečka, která hrála roli Elizabeth v tomto filmu.]