Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Rivedo ancora il trena, alloantanarsi e tu
che asciughi guella lacrima
tornero,comé possibile un anno senza te.
Adesso srivi "aspettami"
il tempo passerá, un anno non e un secolo
tornéro, comé difficile restare senza te.
tornéro,tornéro.
Da quando sei partito,
é cominciata per me la solutudine,
intorno a me cé il ricordo dei giorni belli
e il nostro amore,
la rosa che mi hai lasciate si e ormai seccata
ed io tengo in un libro
che non finisco mai di leggere.
Ricominciare insieme,
ti voglio tanto bene,il tempo vola aspettami,tornéro,pensami sempre sai e il tempo passerá.
Sei, sei la vita mia... amore, amore mio
quanta nostalgia...un anno non e un secolo
senza te... tornéro
tornéro...tornéro
Sei, sei la vita mia... amore, amore mio
quanta nostalgia...un anno non e un secolo
senza te... tornéro
tornéro...tornéro
tornéro... pensami sempre sai
tornéro...tornéro.
Můžu ještě vidět z vlaku, a vy alloantanarsi
sušit slzy Guella
Vrátím se jako možná jeden rok bez tebe.
Nyní srivi "čekat"
Čas se projít, a ne za rok a století
Vrátím se, jak je těžké být bez tebe.
Vrátím se, vrátí.
Vzhledem k tomu, jsi odešel,
solutudine začal pro mě,
kolem mě tam vzpomínka na krásné dny
a naše láska,
růže, že jsem tě opustil a teď naštvaný
a já jsem v knize
, že nikdy nedokončí čtení.
Začít spolu,
Miluji tě tak, čas letí počkej, já se vrátím, myslí na mě a vždycky znát čas přejde.
Ty jsi, jsi můj život ... láska, moje láska
Jaké vzpomínky ... za rok a ne století
bez tebe ... Vrátím se
Vrátím se ještě vrátím ...
Ty jsi, jsi můj život ... láska, moje láska
Jaké vzpomínky ... za rok a ne století
bez tebe ... Vrátím se
Vrátím se ještě vrátím ...
Vrátím se ... Mysli na mě vždy vědět,
vrátí ... nevrátí.