Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
In the dark you head towards the crossroads
where the wind blows without restraint
cold and soulless like a wax figure
at times rising over the clouds
you won’t get here in the daytime,
you won’t see anything in the light of day
the gale is flapping its iron wing
staring inside with its eyes like two abyssal vaults
The armoured heart won’t break, it’ll just fall into the gulf of feelings
Hundreds of nights, hundreds of days
All mercilessly sad
All cruelly lonely
All pervaded with gloom
All marked with pain
Over at the sky that never ever dawns
fell clouds of pallid spectres spellbinding shadows bleak
eyes so dark that you need to turn away lest you fall into the void
murk seeps in every night, of blackness made, in coldness carved
a swarm of morbid phantasms is teeming in your thoughts
their deathly hands upon your brow
the sleepless flock pushing at you
leering at you
Hundreds of nights, hundreds of days
Your legs heavy like black tombs
you’ve been roaming like that for centuries
your eyes quietly fading away like the moon over the sea
caressing like the eternal vastness of black sapphires
the muffled thunder’s roaring
sleep’s hounding you like a pack of wolves
watching you trapped within the stillness of dead silence
Ve tmě míříš ke křižovatce
Kde vítr vane bez omezení
Chladný a bez duše jako vosková figurka
Včas povstává nad mraky
Ve dne se sem nedostaneš
Neuvidíš denní světlo
Vichřice mává svými železnými křídly
Zírá dovnitř s očima jako dvouma hlubinama
Obrněné srdce se nezlomí, jen padne do zátoky pocitů
Stovky nocí, stovky dní
Vše nemilosrdně smutné
Krutě osamělé
Vším pronikl soumrak
Vše označeno bolestí
Nad oblophou, jež nikdy neprocitne
Padají mraky sinalých spekter, okouzlující stíny bledé
Oči tak temné, že se musíš odvrátit, jinak padneš do prázdnoty
Temnota se dobývá dovnitř každou noc, z černoty stvořena, v chlad vyřezána
Hejno morbidních fantazií se hemží tvou myslí
Jejich smrtelné dotyky na tvém čele
Bezesné davy vrážející do tebe
Pošilhávající na tebe
Stovky nocí, stovky dní
Tvé nohy těžké jako černé hrobky
Cestoval jsi tak po století
Tvé oči tiše mizí, jako měsíc nad mořem
Hladíš věčnou rozsáhlost černých safírů
Tlumený hrom hřmí
Spánek tě honí jako smečka vlků
Sleduje tě lapeného v ticho smrti