Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Wann auch immer wir vereinbart haben,
mein Leben kam zu spät.
Immer wenn es wichtig war,
ließ es mich im Stich.
Es war ständig nur auf Parties,
ich saß allein zu Haus.
Ganz egal, was es auch zu feiern gab,
mein Leben das ging aus.
Mein Leben war eine Schlampe,
es ließ sich dauernd gehen,
stand stundenlang vorm Spiegel
und fand sich dabei schön.
Es blieb oft bis mittags liegen,
kam meistens gar nicht aus dem Bett,
schlief endlos seinen Rausch aus,
jetzt ist es aufgequollen und fett.
Gebt mir ein neues Leben!
Ihr bekommt mein altes gern umsonst zurück.
Ich brauche keinen Garantieschein
und ich will kein Umtauschrecht.
Gebt mir einfach nur ein anderes,
ich kann mein altes nicht mehr sehen.
Gebt mir ein neues Leben!
Nehmt mein altes jetzt sofort von mir zurück!
Vor Jahren waren wir mal glücklich,
damals haben wir noch gepaßt.
Schworen uns die Treue für ewig
und glaubten beide dran.
Doch mein Leben wollte irgendwann mehr,
als ich jemals geben kann.
Und es hat sich selbst zerstört,
weil's mit der Wahrheit nie klar kam.
Cokoli jsme si předtím dohodli,
můj život přišel příliš pozdě.
Vždy, když to bylo důležité,
nechalo mě to ve štychu.
Bylo to vždy jen na párty,
já seděl sám doma.
Jedno co bylo k slavení,
můj život unikal.
Můj život byla děvka,
nechal se pořád odvádět,
stála hodiny před zrcadlem
a připadala si při tom krásně.
Zůstala často přes poledne spát,
většinou vůbec nevylezla z postele,
nekonečně vyspávala z rauše,
teď už je .... a tlustá.
Dejte mi nový život!
Dostanete s radostí můj starý zadarmo zpět.
Nepotřebuji záruční list
a nechci žádnou záruku výměny.
Dejte mi prostě jiný,
už svůj starý nemůžu vidět.
Dejte mi nový život!
Okamžitě ode mě oddělejte můj starý!
Před lety byli jsme šťastní,
tenkrát jsme ještě "seděli".
Slibovali si věrnost navždy
a věřili v ni.
Ale můj život chtěl jednoho dne víc,
než jsem mohl dát.
A sám se zničil,
protože se nedokázal vypořádat s pravdou.