Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
En tu silencio oigo mi voz
pidiendo a gritos amor
maldito miedo que al igual que a ti
me atrapa la razon
gustosa te daria mi amor la vida entera
gustosa aceptaria vivir y morir a tu lado
Te Daria Todo
si el miedo no insistiera en que te vas a ir
te daria todo
si mi alma que ahora es tuya se pudiera ir contigo
Sueno a tu lado todo es tranquilidad
pero depronto llega esa oscuridad que me despierta
y ensombrece mi mundo
Gustosa te daria mi amor la vida entera
gustosa aceptaria vivir y morir a tu lado
Te Daria Todo
si el miedo no insistiera en que te vas a ir
te daria todo
si mi alma que ahora es tuya se pudiera ir contigo
guardo un rayo de esperanza
en el corazon que se revela la razon (mi corazon)
y cuando ganan mis sentidos y ese amor infinito
me inunda de ti
me inunda de ti
Te Daria Todo
si el miedo no insistiera en que te vas a ir
te daria todo
si mi alma que ahora es tuya se pudiera ir contigo
V tvojom tichu počujem môj hlas,
žiada výkriky lásky
Prekliaty strach čo rovnako ako tebe
napadol môj rozum
S radosťou by som ti dala moja láska večný život..
S radosťou by som prijala žiť a zomrieť po tvojom boku..
Dala by som ti všetko
keby strach nenaliehal v tom že odídeš
Dala by som ti všetko
keby moja duša,ktorá je teraz tvoja,mohla odísť s tebou
Snívam po tvojom boku,všetko je kludné
Ale naraz príde tá temnota, ktorá ma zobudí
a hodí tieň na mňj svet
S radosťou by som ti dala moja láska večný život..
S radosťou by som prijala žiť a zomrieť po tvojom boku..
Dala by som ti všetko
keby strach nenaliehal v tom že odídeš
Dala by som ti všetko
keby moja duša,ktorá je teraz tvoja,mohla odísť s tebou
Strážim záblesk nádeje
v srdci čo bojuje proti rozumu (moje srdce)
A keď vyhrajú moje zmysly a táto nekonečná láska
ma zaplaví tebou
ma zaplaví tebou
Dala by som ti všetko
keby strach nenaliehal v tom že odídeš
Dala by som ti všetko
keby moja duša,ktorá je teraz tvoja,mohla odísť s tebou