Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Monday morning: hesitate, I can't get out of bed
I'd rather go back to the dreams I'm living in my head
Tuesday evening: pack my bags, I'm heading out the door
I left a box of memories lying on the floor
Ride on, ride till early morning sun
Ride on, like the dawning of the day
It's too late, to let all your feelings show
Go on, til the night is swept away
I'm running from the city lights
I'm running from this empty life
I'm running out of time tonight
I'm screaming out for "Help! Help!"
"Slow down, your moving too fast
Go home, you'll feel better for it
Oh boy, you better stop dreaming
It's all in your head!"
'Cause it's too late now...
Ride on, ride till early morning sun
Ride on, like the morning of the day
It's too late, to let all your feelings show
Go on, til the night is swept away...
Ride on, ride till early morning sun
Ride on, like the morning of the day
It's too late, to let all your feelings show
Ride on, til the night is swept away...
Pondělní ráno : váhám,
nemůžu se dostat z postele.
Raději bych se vrátil do snů,
žiji ve své hlavě.
Úterý večer : balím si své tašky,
vyrážím ze dveří,
zanechal jsem krabici vzpomínek ležet na zemi.
Jeď dál, jeď do brzkého raního slunce,
jeď dál, jako úsvit dne.
Je příliš pozdě své pocity ukázat,
pokračuj, dokuď ta noc neodvane.
Utíkám od městských světel,
utíkám z tohohle prázdného života.
Spotřebovávám čas dnes v noci,
Ječím pro "Pomoc! Pomoc!"
"Zpomal, tvé pohyby jsou příliš rychlé,
jdi domů, budeš se za to cítit líp.
Oh, chlapče, radši přestaň snít,
je to všechno v tvé hlavě!!!"
Protože teď je příliš pozdě.
Jeď dál, jeď do brzkého raního slunce,
jeď dál, jako úsvit dne.
Je příliš pozdě své pocity ukázat,
pokračuj, dokuď ta noc neodvane.
Jeď dál, jeď do brzkého raního slunce,
jeď dál, jako úsvit dne.
Je příliš pozdě své pocity ukázat,
pokračuj, dokuď ta noc neodvane.