Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
...The sun arose beyond the mighty hill,
the inlet, ruled by silence, laid so chill...
...The shadows grew as the sun rode high,
that day for countless people came to die...
"...And high above the one-eyed God sat on his throne
to gaze upon the whole lands of Midgaard,
he, the Allfather,
who already knows the end of every day,
sent his shieldmaiden on winged horses
to lead all those to Walhall who are the chosen ones to die..."
...The dragonships set sail and farewell drew near,
the thunderings of Thor's hammer were to hear...
...The elder ones by whom the runes were thrown,
saw all those things through which their fate was shown...
...A gentle breeze brought the bloody scent
as spears without a number were upwards tend...
...Two black ravens known as Odhinn's eyes
circled high to descend from the skies...
...And Valkyrjur rode at heavens high
to await the death of those who had to die...
...And to lead them well on their final way
towards the hall of bronzen shields that day...
Směrem k síni bronzových štítů
...Slunce se přehouplo nad velký vrch,
průliv, v moci ticha, ležel mrazivý...
...Stíny rostly, jak Slunce stoupalo výš,
toho dne bezpočet lidí vyšel vstříc smrti...
...A ve výšinách, jednooký Bůh seděl na trůnu,
by prohlížel všechny země Midgardu,
On, Praotec,
jenž zná, jak se skončí každičký den,
vyslal své štítonošky na okřídlených koních
ať do Valhally přivedou ty,
kterým určil padnout v bitvě...
...Dračí lodě napnuly plachty a loučení je zde,
rachot kladiva Thorova se ozývá...
...Starešinové metají runy,
skrz které uvidí vše, co ukazuje jejich osud [válečníků z dračích lodí]...
...Jemný vánek přináší pach krve,
a mnoho kopí se napřímilo...
...Dva černí havrani, pověstné oči Ódinovy,
kroužily ve výši, aby mohli klesnout...
...A Valkýry jely po nebesích,
očekavaje smrt těch, kterým bylo padnout...
...Aby je odvedly na jejich poslední cestě toho dne,
směrem k síni bronzových štítů...