Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
Nakisou na kao o shite eien no sayonara
Kirameku nami to tawamureteita mujaki na kimi no sono yokogao
Hadashi de sunahama o kakenukeru kimi ga itoshii
Suna ni kaita kimi no namae to kazari tsuketa kaigara wa
Kata o yoseta bokura no mae de nami ni sarawareta
Yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
Nakisou na kao o shite eien no sayonara
Aoi sora wa iki o hisomete akai yuuhi ni dakarete yuku
Boku mo kimi o dakishime nagara hitomi o tojita
Ikutsu mo no yorokobi ya kanashimi mo kazoekirenai deai ya wakare mo
Ano koro to kawarazu ni yasashiku miteru orenji no taiyou
Eien o yume miteta ano koro no bokura wa
Itsu made mo hanarezu ni dakiatte waratteta
Akireru hodo kimi o omou yo
Sore dake de boku wa mitasareru
Nakanai de, itsu date aeru yo
Hitomi o tojireba...
Yuugure ni kimi to mita orenji no taiyou
Nakisou na kao o shite eien no sayonara
Večer jsem s Tebou uviděl oranžové slunce,
vypadal jsi, že budeš plakat své věčné sbohem.
Třpytivé vlny si hrály s Tvým nevinným profilem,
jsi tak roztomilý, když bosý běžíš po písčité pláži
Tvé jméno je napsáno v písku a zdobí ho lastura,
je smeteno mořskou vlnou před námi…
Večer jsem s Tebou uviděl oranžové slunce,
vypadal jsi, že budeš plakat své věčné sbohem.
Modré nebe tiše šeptá, rudé sluneční světlo nás objímá,
zavřel jsem oči a sevřel Tě.
Mnoho štěstí nebo smutku, nespočet setkání a sbohem,
tak jako tehdy je sledováno mile, oranžové slunce
V ten čas, oba jsme snili o věčnosti,
Všechny jsme sevřeli v náručí a smáli se jako nikdy
Myslím o Tobě s největším úžasem,
Jenom s tím jsem spokojen.
Neplač, jednou se znovu potkáme,
když zavřeš své oči…
Večer jsem s Tebou uviděl oranžové slunce,
vypadal jsi, že budeš plakat své věčné sbohem.
Večer jsem s Tebou uviděl oranžové slunce,
vypadal jsi, že budeš plakat své věčné sbohem.