Texty písní Gen Rosso Gen Rosso Gennaro

Gennaro

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

Gennaro, eh!
Gennaro è un ottimo guaglione
ogni tanto va a lezione
perché a scuola non c'è stato
manco ha fatto il soldato.
Per sfamare la famiglia
lui i soldi addò li piglia
e s'arrangia pe'campà!
In un povero quartiere
di violenza tutt'e sere
che lavoro può truvà?

Gennaro, eh!
Gennaro è la sua occasione
un amico gli propone
per sbacare il suo lunario
un lavoro e un buon salario.
E' fortuna o è bravura
fatto sta che la paura
del futuro ora non c'è
forse è l'unico al quartiere
che a cena tutt'e sere
può permettersi il caffè.

Ah, che vita
Gennaro è come 'e piante
che pigliano da terra
solo chille pe'e campà.
Ah, che vita
sapersi accontentare
senza accaparrare
come fanno i passeri.

Gennaro, eh!
Gennaro è un ottimo guaglione
ma in questa situazione
non ci sguazza come un pesce
a fa'l ricco non ci riesce.
Sa che in qualche casa intorno
non c'è primo, né contorno
non c'è niente da inghiottì
e qualcuno nel quartiere
per la fame tutt'e sere
non riesce chiù a durmì.

Gennaro, eh!
Gennaro non ammassa
niente dà 'na mano a
tanta gente
che è venuta a questo mondo
solo per toccare il fondo.
Se n'è fatta una questione
di onore stu guaglione
d'aiutà tutti a campà.
E' così che nel quartiere
tu 'o vide tutt'e sere
che dà sempre e sempre dà.

Ah, che vita
Gennaro è come 'e piante
che pigliano da terra
solo chille pe' campá.
Ah, che vita
sapersi accontentare
senza accaparrare
come fanno i passeri.

Sapersi accontentare
senza accaparrare
come fanno i passeri
Gennaro, eh!
Gennaro je vynikajícím uličníkem
občas jde do školy
protože ve škole nebyl
stýská se mu po armádě
Ke krmení rodiny
vezme peníze
a pošle je na pole
V chudé čtvrti
Oba násilné večery
kvůli kterým trvala práce

Gennaro, eh!
Gennaro je šancí
kamarád navrhne
pro živobytí
práci a dobrý plat
a je to štěstí nebo dovednost
Faktem je, že ten strach
Teďka není budoucností
Možná jediné sousedství
kde bude večeře oba večery
si může dovolit kávu

Ah, to je život
Gennaro je jako rostlina
co vyroste ze země
pouze ke křičení na poli
Ah, to je život
znát prosím
bez rvaní
stejně jako vrabci

Gennaro, eh!
Gennaro je vynikajícím uličníkem
ale v této situaci
utápěl se jako ryba
nedokáže se stát bohatým
Ví, že někde okolo domu
nejsou tam, obrysy
nemohoucí nic spolknout
a někdo v okolí
pro dva večery hladovící
už není schopen mě vést

Gennaro, eh!
Gennaro bez hromad
nic nedává do rukou
mnoha lidem
kteří přišli na tento svět
jen se dotýkat dna
Udělal jednu otázku
čestnému studovanému uličníkovi
Pomoc pro všechna pole
je to tak, že v okolí
ty nebo vy jste viděli všechny večery
že dává vždy a vždy dáva

Ah, to je život
Gennaro je jako rostlina
co vyroste ze země
pouze ke křičení na poli
Ah, to je život
znát prosím
bez rvaní
stejně jako vrabci

Znát prosím
bez rvaní
stejně jako vrabci
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy