Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Questione di un attimo,
un salto nel vuoto!
La piccola scintilla
può accendere un gran fuoco,
lo sguardo tagliente
già vuol dire lotta,
un saluto semplice
ti apre ogni porta.
Un giro di pagina, un lampo di tempo!
Un solo passo avanti e voli con il vento,
un solo tramonto riflessi infiniti,
una lacrima ti dà una pioggia di sorrisi.
Scendi dentro la tua libertà,
sciogli i nodi che la legano,
scendi dentro in profondità:
quest’attimo è una perla
stretta fra le dita.
Scendi dentro la tua libertà,
sciogli i nodi che la legano,
scendi dentro in profondità:
regala un soffio d’aria pura
alla tua vita.
Un battito d’occhio, un guizzo solare!
Un sorso d’acqua pura
può spalancarti il mare,
un chicco nel solco distese di grano,
una voce sveglierà mille echi da lontano.
Scendi dentro...
(Vola, in alto,
vola dentro la tua libertà, vola.)
Otázka momentu,
skok do prázdna!
Malá jiskra
může vznítit velký požár
ostrý pohled
začíná boj
jednoduché rozloučení
otevírá každý přístav
Prohlédnutí stránky, záblesk času!
Jeden krok vpřed a let s větrem
jeden nekonečný západ slunce
ti utře slzy sprchou úsměvů
Jdi dovnitř pro svou svobodu
rozvaž uzly, co tě spoutávají
Jdi dovnitř, hodně hluboko
tato chvíle je perlou
uzavřená mezi prsty
Jdi dovnitř pro svou svobodu
rozvaž uzly, co tě spoutávají
Jdi dovnitř, hodně hluboko
dává dech čerstvého vzduchu
pro tvůj život
Pohyb oka, sluneční záblesk!
Doušek čisté vody
může otevřít moře
zrna v drážkách pšeničných polí
hlas probudí v dálkách tisíce ozvěn
Jdi dovnitř...
(Leť, ve výškách,
leť si pro svobodu, leť)