Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Et maintenant que vais-je faire
De tout ce temps que sera ma vie
De tous ces gens qui m'indiffèrent
Maintenant que tu es partie
Toutes ces nuits, pourquoi pour qui
Et ce matin qui revient pour rien
Ce cœur qui bat, pour qui, pourquoi
Qui bat trop fort, trop fort
Et maintenant que vais-je faire
Vers quel néant glissera ma vie
Tu m'as laissé la terre entière
Mais la terre sans toi c'est petit
Vous, mes amis, soyez gentils
Vous savez bien que l'on n'y peut rien
Même Paris crève d'ennui
Toutes ses rues me tuent
Et maintenant que vais-je faire
Je vais en rire pour ne plus pleurer
Je vais brûler des nuits entières
Au matin je te haïrai
Et puis un soir dans mon miroir
Je verrai bien la fin du chemin
Pas une fleur et pas de pleurs
Au moment de l'adieu
Je n'ai vraiment plus rien à faire
Je n'ai vraiment plus rien ...
A teď, co udělám
Z celého toho času, co bude můj život
Ze všech těch lidí, kteří jsou mi lhostejní
Teď, když jsi pryč
Všechny noci, pro co a pro koho
A tohle ráno které se jen tak vrací
To srdce, které bije, pro koho, pro co
Které bije přiliš silně, příliš silně
A teď, co udělám
Ke které prázdnotě se sesune můj život
Nechala jsi mi celou zem
Ale ta je bez tebe nepatrná
Vy, moji přátelé, buďte milý
Dobře víte, že nemůžeme dělat nic
Stejně jako Paříž chcípá nudou
Veškeré její ulice mě zabíjí
A teď, co udělám
Půjdu se smíchem, abych už neplakal
Budu sežehávat celé noci
Ráno tě budu nenávidět
A potom jednoho večera v mém zrcadle
Uvidím zřetelně konec stezky
Žádná květina, žádný pláč
Ve chvíli rozloučení
Už opravdu nemám, co dělat
Už opravdu nemám nic ...