Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
kanashimi no umi ni shizunda watashi
me o akeru no mo okkuu
kono mama doko made mo ochite yuki
dare ni mo mitsukerarenai no ka na
doko e mukai nani o sureba
futo sashikomu hitosuji no hikari
te o nobaseba todokisou da kedo
nami ni sarawarete miushinatta
are wa ittai nan datta no ka na
atatakakute mabushikatta no
muishiki no kauntaa-irumineeshon
usotsuki wa dare
shinkai shoujo madamada shizumu
kurayami no kanata e tojikomoru
shinkai shoujo da kedo shiritai
kokoro hikareru ano hito o mitsuketa kara
hiru mo yoru mo nakatta kono basho
na no ni nemurenai yoru wa tsuzuku
jiyuu no hane ookiku horogete
oyogu anata wa kirei deshita
soshite mata hikari wa furisosogu
mitorete itara me ga atta
kizuite kocchi o furikaeru anata ni
usotsuki na watashi
shinkai shoujo wazawaza shizumu
kurayami no sanaka ni akai hoo
shinkai shoujo HADAKA no kokoro o miseru yuuki
kuroi umi ga mada yurusanai
konna ni fuku wa yogorete shimatta
egao mo minikuku yugande itta
dare ni mo awaseru kao nante nai no
mou houtte oite yo
koe ni naranai kimochi ga afurete toketa
tsugi no shunkan kimi ga totsuzen sugata o keshita
shinpaishou no kanojo wa aseru
yami ga kare o kakushi hitori-kiri
genkai shoujo sono te o nobasu
"hora ne kimi mo suteki na iro o kakushite'ta"
shinkai shoujo ude o hikareru
utau shukufuku no marin-sunoo
shinkai shoujo motto shiritai
kokoro hikareru ano hito o mitsuketa kara
kono umi o dete ima tobitatsu no
Potopena v moři smutku, je obtížné dokonce otevřít mé oči.
A tak budu nekonečně klesat, nenajde se nikdo, kdo by mě našel?
Kam mířím, co mám dělat?
Najednou paprsek světla zazářil skrz.
Natáhla jsem ruku a zdálo se, že dosáhnu.
Ale bylo to odneseno vlnami mimo pohled.
Zajímalo mě, co to jen bylo, tak hřejivé a oslnivé?
A nevědomé zpětné osvětlení.
Kdo je tu lhář?
Dívka hlubokého moře, stále se potápějící.
Zavřená ve tmě.
Dívka hlubokého moře, přesto chce vědět.
Protože se našel někdo, kdo okouzlil její srdce.
Dokonce i v tomto místě, s nocemi a dny, nespavé noci pokračují.
Když jsi rozprostřel svá křídla, byl jsi úžasný, jak jsi plaval.
A znovu světlo dopadlo dolů a oslnilo, naše oči se střetly.
Ty sis mě všimnul a ohlédl jsi se na mě a já lhář.
Dívka hlubokého moře, se potápí.
Se zcela červenými tvářemi uprostřed tmy.
Ale dívka hlubokého moře, kdo by mohl odkrýt její srdce.
Černé moře jí stále nedovolí mít odvahu.
Mé oblečení bylo tak zašpiněno, můj úsměv byl hanebně pokřivený.
Vypadám snad, že chci s někým vycházet?
Prostě mě nech samotnou!
Přetékala jsem pocity, které jsem nemohla vyslovit.
A v příští chvíli jsi náhle zmizel.
Neklidná dívka pospíchala.
Temnota ho skryla, držela ho osamoceného.
Dívka bez svobody natáhla ruku.
"Podívej, ty máš taky schované oslnivé barvy!"
Dívka hlubokého moře natahuje ruku.
Zpívá požehnání mořského sněhu.
Dívka hlubokého moře chce vědět víc.
Protože našla někoho, kdo okouzliĺ její srdce.
Opustím tohle moře a teď odletím pryč.