Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
"You Raise Me Up"
When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.
You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.
"Zdviháš mě do výše"
Když jsem na dně a, ach má duše, tak unavená;
Když přichází potíže a mé srdce je ztěžklé;
To jsem pak tiše a čekám tady, v tichu,
Dokud nepřijdeš a chvilku se mnou neposedíš.
Zdviháš mě do výšin, tak mohu stát na horách;
Zvedáš mě tolik, že mohu chodit po rozbouřených mořích;
Jsem silný, když jsem na tvých ramenou;
Zvedáš mě výše, než mohu být.
Zdviháš mě do výšin, tak mohu stát na horách;
Zvedáš mě tolik, že mohu chodit po rozbouřených mořích;
Jsem silný, když jsem na tvých ramenou;
Zvedáš mě výše, než mohu být.
Zdviháš mě do výšin, tak mohu stát na horách;
Zvedáš mě tolik, že mohu chodit po rozbouřených mořích;
Jsem silný, když jsem na tvých ramenou;
Zvedáš mě výše, než mohu být.
Zdviháš mě do výšin, tak mohu stát na horách;
Zvedáš mě tolik, že mohu chodit po rozbouřených mořích;
Jsem silný, když jsem na tvých ramenou;
Zvedáš mě výše, než mohu být.