Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Si je pouvais
Je te dirais
Reste avec moi
Sur mon cœur et mon âme
Se brise une larme
Je n’ai pas le droit
J’ai envie de te garder là
Te parler tout bas
Quand ma peau nue frémit sous tes doigts
Et je vois dans tes yeux
Que c’est elle que tu veux
Tu t ‘en vas me laissant seule derrière toi
Tu t’en vas et mon cœur s’envole en éclats
Tu t’en vas en arrachant un bout de moi mais tu t’en vas
Retrouver ceux qui t’appartiennent
Retrouver celle qui se fait tienne sous tes draps
Anéantie je te souris
Je n’peux plus parler
Je regarde derrière moi et je prends dans mes bras
Le calendrier
Des jours à t’attendre, à mourir, à m’ennuyer de toi
J’aurais envie d’aller tout lui dire
Mais si tu n'me revenais pas
Comment te garder près de moi
Tu t ‘en vas me laissant seule derrière toi
Tu t’en vas et mon cœur s’envole en éclats
Tu t’en vas en arrachant un bout de moi mais tu t’en vas
C’est la dernière fois
Je ne suis qu’une deuxième voix
Celle que ton cœur n’entendra pas
Va t’en retrouver celle qui t’aime sous ton toit
Kdybych mohla,
prosila bych tě,
abys zůstal se mnou
Slza se tříští v mém srdci i duši
Nemám právo
Přeju si tě opatrovat,
šeptat s tebou
Právě v tu chvíli, kdy se má pokožka chvěje dotekem tvých prstů, a vidím, že po tobě touží
Odcházíš, necháváš mě za sebou opuštěnou
Odcházíš, zatímco se mé srdce rozbíjí
Odcházíš, zatímco si bereš kousek mě,
ale přesto jdeš
Najdi znovu těch, ke kterým patříš
Najdi znovu tu, která si tě přivlastňuje pod prostěradlem
Unaveně se na tebe usmívám
Už nemohu mluvit
Ohlížím se za sebe a do rukou beru kalendář
Hledím na dny, kdy na tebe čekám, kdy umírám, kdy nad tebou pláču
Nejradši bych mu všechno řekla,
ale kdybys mi ta slova nevrátil,
jak bych ti mohla být nablízku?
Odcházíš, necháváš mě za sebou opuštěnou
Odcházíš, zatímco se mé srdce rozbíjí
Odcházíš, zatímco si bereš kousek mě,
ale přesto jdeš
To je naposledy
Nejsem nějaký druhý hlas,
jehož tvé srdce neráčí poslouchat
Jdi znovu najít tu, která tě miluje pod tvou střechou