Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Kun mun kultani tulisi,
armahani asteleisi,
tuntisin ma tuon tulosta,
arvoaisin astunnasta,
jos ois vielä virstan päässä
tahikka kahen takana.
Utuna ulos menisin,
savuna pihalle saisin,
kipunoina kiiättäisin,
liekkinä lehauttaisin;
vierren vierehen menisin,
supostellen suun etehen.
Tok' mie kättä käppäjäisin,
vaikk' ois käärme kämmenellä;
tok' mie suuta suikkajaisin,
vaikk' ois surma suun edessä;
tok' mie kaulahln kapuisin,
vaikk' ois kalma kaulaluilla;
tok' mie vierehen viruisin,
vaikk' ois vierus verta täynnä.
Vaanp' ei ole kullallani,
ei ole suu suen veressä,
käet käärmehen talissa,
kaula kalman tarttumissa;
suu on rasvasta sulasta,
huulet kuin hunajameestä,
käet kultaiset, koriat,
kaula kuin kanervan varsi.
Kdyby přišel můj drahý,
Můj miláček by kráčel,
Poznala bych ho podle jeho příchodu,
Z jeho chůze bych to uhodla,
I kdyby jednu verstu ode mne byl vzdálen
Či snad dvě.
Co dým bych vyšla ven,
Jak kouř plula bych na dvůr,
A jiskry bych vypouštěla,
Jak plamen bych plála;
Podél mladiny bych šla,
Tebe nepozorovaně míjejíc.
Dotkla bych se jeho ruky,
I kdyby had spočíval na jeho dlani;
Jistě bych mu ústa políbila,
I kdyby před nimi smrt stála,
Vylezla bych mu za krk
I kdyby na kostech jeho krku smrt byla;
Natáhla bych se vedle něj,
I kdyby tam bylo spoustu krve.
Avšak můj drahý nemá
Své rty rudé od krve,
Své ruce kluzké od hada,
Ni svůj krk ve spárech smrti,
Ústa z rozteklého másla má stvořena,
Jeho rty jsou jako z medu,
Jeho ruce zlaté, neposkvrněné,
Jeho krk jak stonek vřesu.