Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Dizzy:
tsuba wo haite warau kimi(1) e okurou
kono ai no uta wo
inori komete nodo ga sake wareru made
and round and round and round
hidoi hakike to memai
kusai iki yoku shaberu
hito no fuku wo kita kitanai buta
ima wa tada omae no shi wo negau yo
kane ni oborete shine kuso ni mamirete shine
ima sugu shine
(1) written "buta" (pig), it is interestingly sung "kimi" (you) instead.
n.b. it seems to me Hazuki only sings the first stanza.
Liberation chord:
mune okufukaku saita hana ga sono iro o nakukushite mo
ooku no namida to sukoshi no chi de ima kono itami o utau
hikari o atsumete todoku to shinjita sora made
tokihanate ba ii sou subete o nakukushita sono te de
Yes, you know the deep pain __________
Close your eyes
Did you feel it?
Did you hear it?
then, liberate yourself
kodoku o koete yoru o koete
hana wa iro o torimodoshite
hikari o atsumete todoku to shinjita sora made
tokihanate ba ii sou subete o nakukushita sono te de
Jsem zvracení dávením a nechávám to posílat tobě, kdo se usmívá.
Dám tuto milostnou píseň do modlitby a slz na tvém krku dokud nepraskne.
A dokola a dokola a dokola.
Hrozná nevolnost a závratě.
Z odporného dechu, který mluví tak často.
Jsi špinavé prase, nosí oblečení lidí.
A všechno, co si pro tebe přeji je smrt.
Utop se ve zlatě a zemři, nechceš? Poskvrň se a zemři, nechceš?
Jen umřít brzy, nechceš?
Jestliže v srdci hluboce kvetou květiny, které ztratí barvu s hodně slz a trochou krve, teď můžu zpívat tímto smutkem.
Budu sbírat světlo, když na mne dosáhne.
Přeji si, abych mohl uvolnit prázdnotu, abych věřil.
Ztratil jsem všechno v dlani mé ruky.
Ano, znáš hlubokou bolest __________
Zavři oči.
Cítil jsi to?
Slyšel jsi to?
Poté, osvoboď samu sebe.
Přejdi do samoty, přejdi do noci.
Květiny získají svou barvu.
Budu sbírat světlo, když na mne dosáhne.
Přeji si, abych mohl uvolnit prázdnotu, abych věřil.
Ztratil jsem všechno v dlani mé ruky.