Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
So we've put an end to it this time.
I'm no longer yours and you're no longer mine.
You said this hill looks far too steep
If I'm not even sure it's me you wanna keep.
And it's been ten days without you in my reach,
And the only time I've touched you is in my sleep.
But time has changed nothing at all -
You're still the only one that feels like home.
I've tried cutting the ropes and
I let you go but you're still the only one
That feels like home.
You won't talk me into it next time,
If I'm going away your hearts coming too.
'Cos I miss your hands I miss your face.
When I get back let's disappear without a trace.
'Cos it's been ten days without you in my reach,
And the only time I've touched you is in my sleep.
But time has changed nothing at all -
You're still the only one that feels like home.
I've tried cutting the ropes,
Tried letting go but you're still the only one
That feels like home.
So tell me, did you really think...
Oh tell me, did you really think
I had gone when you couldn't see me anymore?
When you couldn't...
'Cos baby time has changed nothing at all -
You're still the only one that feels like home.
And I've tried cutting the ropes,
I let you go but you're still the only one
That feels like home, yeah,
You're still the only one that feels like home,
You're still the only one I've gotta love.
Oh yeah.
Tak jsme tomu tentokrát učinili přítrž.
Už nejsem tvoje a ty už nejsi můj.
Říkal jsi, že ten kopec se zdá být příliš strmý
I když si ani nejsem jistá, zda jsem to já, koho chceš držet.
A deset dní jsi byl pryč z mého dosahu,
a když jsem se tě dotkla, bylo to jedině ve snech.
Ale čas vůbec nic nezměnil -
Jsi pořád jediný u koho se cítím doma.
Pokoušela jsem se přeřezat ta lana a
nechala jsem tě jít, ale jsi stále ten jediný,
u koho se cítím doma.
Tentokrát mě do toho neuvrtáš,
jestli půjdu pryč, půjde i tvoje srdce.
Protože mi chybí tvé ruce, chybí mi tvá tvář.
Až se vrátím zpět, zmizme beze stopy.
Protože deset dní jsi byl mimo můj dosah,
a když jsem se tě dotka, bylo to jedině ve snu.
Ale čas nezměnil vůbec nic -
Jsi stále jediný, u koho se cítím doma.
Pokusila jsem se přeřezat ta lana,
pokusila jsem se tě nechat jít, ale stále jsi ten jediný,
u koho se cítím doma.
Tak mi tedy řekni, opravdu jsi si myslel...
Ach řekni mi, opravdu jsi si myslel...
že jsem šla, když jsi mě už nemohl vidět?
Když jsi nemohl...
Protože čas nezměnil vůbec nic, zlato -
jsi stále jediný, u koho se cítím doma.
A pokusila jsem se přeřezat ta lana,
Nechala jsem tě jít, ale jsi stále ten,
u koho jsem doma, yeah,
Jsi stále jediný u koho jsem doma,
jsi stále ten jediný, kterého musím milovat.
Oh yeah.