Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
triste elle est prête à tout
pour rien, pour tout
dans la ronde des fous elle pleure tout doux
l´amour a tué les mots qui la touchent,
touchent
contre ta bouche elle veut qu´on la couche
triste elle fait la
grimace,
devant sa glace
d´un coup du coeur enlace l´ombre qui passe
et rien jamais n´effacera les traces, lâches
du sang qui coule des corps qui se cassent
adieu tristana
ton coeur a pris froid
adieu tristana
dieu baisse les bras
laissez-la partir
laissez-la mourir
ne le dites pas
tristana, c´est moi!
triste sort tristana
tu sais, crois-moi
trois petites tours, elle s´en va
la vie comme ça
les plus beaux jours s´achèvent dans la peine, haine
pourquoi faut-il payer de ses veines
adieu tristana
ton coeur a pris froid
adieu tristana
dieu baisse les bras
laissez-la partir
laissez-la mourir
ne le dites pas
tristana, c´est moi!
Smutná, připravena na vše
Na všechno a na nic
V kruhu bláznů něžně pláče
Láska usmrtila slova která se jí mohla dotknout
Proti tvým ústům chce být odolná
Tváří se smutně
Před zrcadlem
Přes zlomené srdce přechází stín
Nic už nezakryje jeho stopy, zbabělci
Tekoucí krve, lámajících se těl
Sbohem Tristano
Tvé srdce zchladlo
Sbohem Tristano
Bůh to vzdal
Nech ji odejít
Nech ji zemřít
Neříkej:
Tristana jsem já!
Smutný osud Tristano
Vždyť víš, věř mi
Opouští tři malá kola
Takový je život
Nejkrásnější dny končí v bolesti,
Nenávisti
Proč za to musíme pouštět žilami?
Sbohem Tristano
Tvé srdce zchladlo
Sbohem Tristano
Bůh to vzdal
Nech ji odejít
Nech ji zemřít
Neříkej:
Tristana jsem já!