Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
ya pomnyo svet, ya pomnyo dozhd,
ya kak zhdala, kogda pridyosh,
I nochyo snyatsya mne shagi,
kogda zhe kriknesh: "pomogi!"?
No tolko ten moya vidna,
mne shepchet dozhd: "ty zdes odna!"
potoki slov, dychanie-
eto vsyo vospominanie.
slyozy molchanya,
rano na ty, rano na ty,
s bolyo na vy, s tenyo pechali,
rano na ty, rana zhiva, ty poymi!
i snova son, vsyo tichim dnyom,
ya ne chochu ostatsya v nyom,
tam vuzhu lish tvoi glaza,
no verit im uzhe nelzya.
terpene- nol, opyat odna,
kolotit bol, schozhu s uma,
sekundy byot, zhelanie
i opyat vospominanie.
slyozy molchanya,
rano na ty, rano na ty,
s bolyo na vy, s tenyo pechali,
rano na ty, rana zhiva, ty poymi!
slyozy molchanya,
rano na ty, rano na ty,
s bolyo na vy, s tenyo pechali,
rano na ty, rana zhiva, ty poymi!
slyozy molchanya,
rano na ty, rano na ty,
s bolyo na vy, s tenyo pechali,
rano na ty, rana zhiva, ty poymi!
rano na ty, rana zhiva...
menya ty poymi!
Vzpomínám si na světlo, vzpomínám si na déšť,
čekala jsem, kdy přijedeš,
A v noci se mi zdály kroky,
kdy křikneš: "pomoc"?
Ale je vidět jen můj stín,
šeptal mi déšť: "jsi tu jediná!"
tok slov, dýchání-
tohle vše je vzpomínka.
Slzy ticha,
brzy na tebe, brzy na tebe,
s bolestí v tobě, se stínem smutku,
brzy na tebe, čerstvá rána, pochop to!
a opět sen, vše dnes potichu,
já v něm nechci zůstat,
jsou tam vidět pouze tvé oči,
ale věřit jim už nesmím.
trpělivost- nula, opět sama,
buší bolest, ztrácím rozum,
druhá stávka, touha
a opět vzpomínka.
Slzy ticha,
brzy na tebe, brzy na tebe,
s bolestí v tobě, se stínem smutku,
brzy na tebe, čerstvá rána, pochop to!
Slzy ticha,
brzy na tebe, brzy na tebe,
s bolestí v tobě, se stínem smutku,
brzy na tebe, čerstvá rána, pochop to!
Slzy ticha,
brzy na tebe, brzy na tebe,
s bolestí v tobě, se stínem smutku,
brzy na tebe, čerstvá rána, pochop to!
brzy na tebe, čerstvá rána...
pochop mě!