Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
You wouldn't be up at night
if it wasn't for Christmas lights
This year has moved in unexpected ways
Where the pillow should reach your head
There's a sorrow that comes instead
and stays with you until the morning light
Dreams are hatching, no one's watching
Days are endless, never finished
(sing you to sleep, sing you to sleep)
Want the past, but you can't have it
Silent blessing, finally resting
They all try to search for you
but there's nowhere to send them to
The family room is filled with empty space
The television starts to sing
but it doesn't say anything
and no one's saying anything at all
(sing you to sleep, sing you to sleep)
Dreams are hatching, no one's watching
Days are endless, never finished
Want the past, but you can't have it
Silent blessing, finally resting
(sing you to sleep, sing you to sleep)
Burn the bridge that leads to places
Where ghosts from Christmas never left us
Each new year brings hope and meaning
Nebyla bys v noci vzhůru,
nebýt vánočních světel.
Tenhle rok se ubral nečekanými cestami.
Kde by se polštář měl dotýkat tvé hlavy
je místo něj smutek
a zůstává s tebou do ranního svitu
Sny se rodí, nikdo se nedívá
Dny jsou nekonečné, nikdy ukončené
(ukolébat tě ke spánku, ukolébat tě ke spánku)
Chceš minulost ale nemůžeš ji mít
Tiché požehnání, konečně odpočívá
Všichni se tě snaží hledat
ale není kam je poslat
rodinný pokoj je plný prázdného prostoru
televize začíná zpívat
ale nic neříká
nikdo vlastně nic neříká
(ukolébat tě ke spánku, ukolébat tě ke spánku)
Sny se rodí, nikdo se nedívá
Dny jsou nekonečné, nikdy ukončené
Chceš minulost ale nemůžeš ji mít
Tiché požehnání, konečně odpočívá
(ukolébat tě ke spánku, ukolébat tě ke spánku)
Spal most co vede k místům
kde nás duchové Vánoc nikdy neopouští
Každý nový rok přináší naději a smysl