Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Ich steh auf
Leg mich gleich wieder hin
Es ist zu heiß, um es wirklich geil zu finden
Ein Schritt reicht, gleich tropft Schweiß vom Kinn
Pack mein Sack in Eis und da bleibt er drin
Die Stadt dreht ab, schreit nach Wind
Man ist platt, wenn man draußen Zeit verbringt
Alle Frauen halb nackt in tightem String
Wenigstens ein Fakt, von dem ich begeistert bin
Ich hab Fieber, lieg auf'm Rücken
Ich brauch Waffen für 'n Krieg gegen Mücken
Ich halluzinier, hab trockene Lippen
Und träum von Schneeflocken und Skihütten
Meine Fresse glänzt, bin durchnässt und kämpf mich zum Kühlschrank
Hol 'n freshes Hemd, brauch kein Testament
Auch der letzte Cent geht drauf
Ich kauf mir 'ne Air-Condition, denn:
Meine Stadt hat Fieber
Sie tropft und klebt
Wir haben schwere Glieder
Der Kopf tut weh
Wir sind wie 'n alter Hund, der grad noch steht
Wir ham's verzockt, verbockt, der Doktor kommt zu spät
Dickes B an der Spree, der Winter tut gut, der Sommer tut weh
Sonne knallt, die Mülltonnen qualmen
Unter den Linden heißt unter den Palmen
Die Luft steht, über mir schwebt der Smog
Ich bin Krebs, werd lebend gekocht
Meine Gegend ein Sumpf, ein schäbiges Loch, wenn es regnet, verbinden Stege die Blocks,
ich geh zur Post mit Machete,
Verwandte aus Schweden schicken CARE-Pakete,
Vorräte kosten Endknete,
ich klau meiner Katze die letzte Gräte,
Meine Fresse glänzt, bin durchnässt und kämpf mich zum Kühlschrank,
hol 'n freshes Hemd, brauch kein Testament, der Westen pennt
Bis der ganze verpestete Hexenkessel brennt!
Meine Stadt hat Fieber
Sie tropft und klebt
Wir haben schwere Glieder
Der Kopf tut weh
Wir sind wie 'n alter Hund, der grad noch steht
Wir ham's verzockt, verbockt, der Doktor kommt zu spät
Vstávám
Hned tam zase lehnu
Je příliš horko, okolo je to opravdu super
Jeden krok stačí, hned kape pot z brady
Zabalím svůj pytel do ledu a v něm zůstane
Město se vypíná, křičí po větru
Je bezduchý, když někdo venku tráví čas
Všechny ženy, polovina nahá v těsné řetězci
Alespoň jeden fakt, pro který jsem nadšený
Mám horečku, ležím na zádech
Potřebuju zbraně na válku proti komárům
Blouznim, mám suché rty
A sny o sněhových vločkách a lyžařských chatách
Můj ksicht svítí, jsem promočený a probojovávám se k ledničce
Získat svěží košili, nepotřebuji žádnou závěť
Taky poslední cent a jít na to
Koupím si klimatizaci, protože:
Moje město má horečku
Ona kape a lepí
Máme těžké končetiny
Hlava bolí
Jsme jak starý pes, který ještě stojí
Prohráli jsme šunku, zpackaly, lékař přichází příliš pozdě
Dickes B na Sprévě, zima dělá dobře,
léto bolí
Slunce pálí, popelnice kouří
Unter den Linden znamená pod palmami
Vzduch stojí, nademnou se vznáší smog
Sem krab, budu uvařený zaživa
Moje krajina je bažina, zchátralá díra,
když prší, spojit můstky bloků,
chodím k poště s mačetou,
příbuzní ze Švédska posílají Záchrané balíčky,
zásoby stojí Endknete,
kradu své kočce poslední rybí kost
Můj ksicht svítí, jsem promočený a probojovávám se k ledničce
Získat svěží košili, nepotřebuji žádnou závěť, západ spí
Až ten celý zamořený kotel spálí
Moje město má horečku
Ona kape a lepí
Máme těžké končetiny
Hlava bolí
Jsme jak starý pes, který ještě stojí
Prohráli jsme šunku, zpackaly, lékař přichází příliš pozdě