Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an offhand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way
Tired of lying in the sunshine, staying home to watch the rain
You are young and life is long and there is time to kill today
And then one day you find, ten years have got behind you
No one told you when to run, you missed the starting gun
And you run and you run to catch up with the sun,
but it's sinking
And racing around to come up behind you again
The sun is the same in a relative way, but you're older
Shorter of breath and one day closer to death
Every year is getting shorter, never seem to find the time
Plans that either come to nought,
or half a page of scribbled lines
Hanging on in quiet desperation is the English way
The time is gone the song is over,
Thought I'd something more to say
Odtikávají pomalu všechny ty malé chvilky, co tvoří nudný den
Lámeš a ničíš hodiny v půlce cesty
Pořád na tom samém místě v tom svém malém rodném městě
Čekáš na něco nebo na někoho, kdo ti ukáže cestu
Unaven poleháváním na slunci, raději z okna pozoruješ déšť
Jsi mladý a život je dlouhý, je spousta času k promrhání
A jednoho dne si uvědomíš, že uplynulo dalších deset let
A přitom ti nikdo neřekl, kdy máš vyběhnout, zmeškal jsi startovní výstřel
A tak běžíš a běžíš, snažíš se chytit slunce, ale to už zapadá
A obíhá okolo, a zítra ráno ti zase vpadne do zad
To slunce svým způsobem stále stejné, ale ty jsi starší
Dech se ti krátí, každým dnem blíže smrti
Každý rok je stále kratší, už není vůbec žádný čas nazbyt
Plány, co jsi měl, zmizí v nicotu nebo půl stránky roztřesených čar
Setrvávání v tichém zoufalství je typicky anglické
Čas je pryč, píseň doznívá, myslel jsem, že víc co říci mám