Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
They flutter behind you your possible pasts
Some brighteyed and crazy some frightened and lost
A warning to anyone still in command
Of their possible future to take care
In derelict sidings the poppies entwine
With cattle trucks lying in wait for the next time
Do you remember me? How we used to be?
Do you think we should be closer?
She stood in the doorway
The ghost of a smile
Haunting her face like a cheap hotel sign
Her cold eyes imploring the men in their macs
For the gold in thier bags or the knives in their backs
Stepping up boldly one put out his hand
He said "I was just a child then, now I'm only a man"
Do you remember me? How we used to be?
Do you think we should be closer?
By the cold and religious we were taken in hand
Shown how to feel good and told to feel bad
(Tongue tied and terrified we learned how to pray
Now our feelings run deep and cold as the clay)
Strung out behind us the banners and flags
Of our possible pasts lie in tatters and rags
Do you remember me? How we used to be?
Do you think we should be closer?
Tvé možné minulosti
Třepotají se za tebou, všechny tvé možné minulosti
Některé jasnozřivé a bláznivé, jiné vyděšené a opuštěné
Varování všem těm, kteří pořád ještě velí
Ať si dávají pozor na svoji možnou budoucnost
A na opuštěných polích se plazí vlčí máky
Kolem prázdných dobytčáků, co čekají na další várku
Pamatuješ se na mě? Pamatuješ, jací jsme k sobě bývali?
Myslíš, že bychom opět blízko k sobě mít mohli?
Stála ve dveřích a jen duch úsměvu
Strašil její tvář jako štít levného hotelu
Její chladné oči úpěnlivě prosily chlápky v jejich autech
O zlato v jejich kufrech nebo alespoň nože v jejich zádech
Odvážně přešlapovala, až jí jeden tlusťoch podal svou ruku
A řekl: "Býval jsem taky takové dítě, ale teď už jsem jen muž."
Pamatuješ se na mě? Pamatuješ, jací jsme k sobě bývali?
Myslíš, že bychom opět blízko k sobě mít mohli?
Chladní a pobožní nás laskavě za ruku vzali
Ukázali nám, jak cítit se dobře, ale poručili nám cítit se zle
(Zkrouceni a vyděšeni jsme se modlit naučili
A nyní se naše city do chladných hlubin ponořily)
A ty vlajky a prapory, co byly za námi vyvěšeny
Ty vlajky našich možných minulostí se válejí po zemi v hadrech a cárech
Pamatuješ se na mě? Pamatuješ, jací jsme k sobě bývali?
Myslíš, že bychom opět blízko k sobě mít mohli?