Texty písní Romeo Et Juliette De la Haine a L'Amour Les Beaux Les Laids

Les Beaux Les Laids

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

La Nurse, Mercutio, Benvolio:

LN: ha, ha, ha, rient les gens autour
Ha, ha, ha, ils rient d'un amour
Qu'ils ne comprennent pas qu'ils ne sentent pas
Alors c'est pour ça qu'ils font ha, ha , ha
Riez, riez fort vous verserez des larmes qu'ils riront encore
Dieu que c'est facile pour les imbéciles
D'être aveugle et sourd à un grand amour
D'être aveugle et sourd

B: Ha, ha, ha, mon Dieu qu'elle est drôle
Avec ces cheveux là elle a l'air d'un saule
Comment Roméo de nous le plus beau
Pourrait-il vraiment tenir ses serments
Comme nous tous il ment

[Refrain:]
On est des beaux des laids on a les mêmes secrets
La vie ne nous fait pas de cadeaux
Qu'on soit des laids ou qu'on soit beaux
On veut tout ce qu'on n'a pas
On se prend pour ce qu'on n'est pas
On rit quand l'amour nous fait peur
Mais on prie pour qu'il vienne dans nos cœurs

LN: Ha, ha, ha vous n'êtes que des chiens
Ha, ha, ha rien ne vous retient
Et les jalousies sont vos seules amies
Même le vent du nord doit souffler moins fort
Que votre bêtise

M: Ha, ha, ha, quoi que ces deux-là s'aiment
Ha, ha, ha on ne parle pas des mêmes
Deux enfants gâtés ne peuvent pas s'aimer
L'amour c'est pour ceux oubliés des dieux
Qui l'ont mérité

[au Refrain]

On est des beaux, des laids...
Oui, mais au fond on sait bien qui l'on est
On est des beaux, des laids...

[au Refrain x2]

Qu'on soit des laids qu'on soit des beaux
Chůva, Mercutio, Benvolio:

Ch: Ha, ha, ha, Smějí se lidé okolo
Ha, ha, ha, vysmívají se lásce
Protože nechápu, protože necítí
Tak proto se směji ha, ha, ha
Jen se smějte, hodně se smějte, budete platit slzami, vy kteří se ještě smějete
Bože Jaké to je jednoduché pro hlupáky
Být slepí a hluší k velké lásce
Být slepí a hluší

B: Ha, ha, ha, Bože můj jaká je směšná
S těmi svými vlasy, vypadá jak vrba
Jak by mohl Romeo, nejhezčí z nás,
Skutečně dodržet své závazky
Lže jako my všichni

[Refrén:]
Ať jsme krásní nebo oškliví, máme stejná tajemství
Život nás nedělá darem
Ošklivé nebo krásné
Chceme všechno co nemáme
Pokládáme se za to, co nejsme
Smějeme se, když láska nás děsí
Ale prosíme, aby přišla do našich srdcí

Ch: Ha, ha, ha, nejste nic než psi
Ha, ha, ha, nic vás nezadrží
A závist je váš jediný přítel
Dokonce i severní vítr musí foukat slabě
Kvůli vaší hlouposti

M: Ha, ha, ha, tito dva se milují?
Ha, ha, ha, nemluvíme o tom samém
Dvě rozmazlené děti se nemohou milovat
Láska je pro ty bohem zapomenuté
Kteří si jí zaslouží

[Refrén]

Ať jsme krásní nebo oškliví
Ano, ale ve svém nitru dobře víme jací jsme
Ať krásní nebo oškliví

[Refrén 2x]

Je v pořádku, když jeden je ošklivý...
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy