Texty písní Saga Snow fell

Snow fell

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

He sat in a room
in a square of the color of blood.
He'd rule the whole world
if there was a way that he could.
He'd sit and he'd stare
at the minreds on top of the towers.
For he was a beast
as he hatched his new plans to gain power.

(chorus)
And the snow fell
covering the dreams and ideals.
And the snow fell
freezing the blood and the wheels.
And the snow fell
they had to keep up for survival.
And the snow fell
defeating the beast's only rival.

They took the old roads
that Napoleon had taken before.
They fought as a force as a light
against the darkness in a holy war.
One day they were looking around
and the sun was shining on the cold flowers.
The next day they were freezing to death
in the sleet and the ice cold showers.

(chorus)

Then came the deadly roads
back from the stairs of their retreat.
The cold racked their bodies
but worse was the pain of defeat.
Many people who had hailed them once
now turned and looked away.
These people now knew
that the beast was on it's way.

(chorus)

You finally came back
to the borders of your fatherland.
Now enemies came
traitors everywhere at hand.
Many people who had fought and died
knowing that they had to win.
It still sickens my heart
to see the picture of the red flag in Berlin.

(chorus)
Seděl v pokoji
v ulici barvě krve
Ovládl by celý svět
kdyby tu byla možnost, že by mohl
Seděl a upřeně se díval
Na minarety na vrchu věží
Pro které byl netvor
když osnoval své nové plány na získání moci

(refrém)
A sníh padal
zakrývajíc sny a ideály
A sníh padal
mrazící krev a kola
A sníh padal
Nesmějí podlehnout, aby přežili
A sníh padal
porážejíc netvorova jediného soupeře

Šli starýma ulicemi
kterými dřív šel Napoleon
Bojovali jako síla, jako světlo
proti temnotě celé války
Jednoho dne se rozhlíželi kolem
a slunce zářilo na ledové květiny
Další den byli zmrazeni k smrti
v plískanici a ledově studených sprchách

(refrém)

Pak přišly mrtvolné silnice
zpět ze schodů jejich ústupu
Zima trápila jejich těla
ale horší byla bolest z poražení
Spousty lidí, kteří je jednou pozdravili
se teď otočili a odvraceli zrak
Tihle lidé teď věděli
že netvor je na cestě

(refrém)

Konečně ses vrátil
na hranice své rodné země
Teď přišli nepřátelé
Zrádci všude po ruce
Spoustu lidí bojovalo a zemřelo
vědíc, že musí vyhrát
Stále to znechucuje mé srdce
když vidím obraz červené vlajky v Berlíně

(refrém)
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy