Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Siempre sońe con las estrellas y a bicicleta ir a ellas
Siempre sońe con ser sirena, hablar con algas y ballenas
Era mi vida, mi fantasia, no solo un sueńo y nada mas
Lo que no sabia, era que existias, o que eres mi unica verdad
Porque yo, no respiro si no estas
No me puedo acostumbrar, cuando me hablas sin igual
Ya lo se, no eres perfecto y es verdad
pero aqui dentro siempre estas, haces de sueńos realidad
Castillos, princesas, que ironia, al fin al cabo fantasias
mi principe azul, mi poesia, no estaba lejos de mi vida
yo presentia que tu vendrias, que te amaria hasta el final
yo tenia un mundo de ilusiones, en el que te guarde un lugar
Porque yo, no respiro si no estas
No me puedo acostumbrar, cuando me hablas sin igual
Ya lo se, no eres perfecto y es verdad
pero aqui dentro siempre estas a hacer de sueńos realidad
Porque yo, no respiro si no estas
No me puedo acostumbrar, cuando me hablas sin igual
Ya lo se, no eres perfecto y es verdad
pero aqui dentro siempre estas a hacer de sueńos realidad
Vždycky jsem snil o cyklistických hvězd a jít na ně
Vždy snila o tom, mořské panny, mořské řasy a velryby mluví
Byl to můj život, moje fantazie, ne jen sen a nic jiného
Nevěděl jsem, bylo to, že existovala, nebo že jsi moje jediná pravda
Protože nemůžu dýchat, pokud nejste
Nemůžu zvyknout, když se mluví poražen
Já vím, že nejsi dokonalý a je to pravda
ale jste vždy sem, uděláte sny
Hrady, princezny, ironicky, nakonec po fantazie
Můj krásný princ, moje poezie, nedaleko od mého života
I předvídal svůj příchod, byste rád až do konce
Měl jsem svět iluzí, kde ušetříte
Protože nemůžu dýchat, pokud nejste
Nemůžu zvyknout, když se mluví poražen
Já vím, že nejsi perfektní a pravdivý
ale ty jsi vždy tady, aby se vaše sny realitou
Protože nemůžu dýchat, pokud nejste
Nemůžu zvyknout, když se mluví poražen
Já vím, že nejsi dokonalý a je to pravda
ale ty jsi vždy tady, aby se vaše sny realitou