Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Tenemos a un político que no ha robao
y la simpatía de un guardia civil.
Tenemos a un banquero de lo más honrao
y a ese ministro que se hizo albanil.
Y ya lo ves, ya lo ves
!Qué desilusión!,
La fauna de esta tierra está en peligro de extinción.
Ya lo ves, ya lo ves
!Qué desilusión!,
Aquí no acaba esta canción.
Tenemos a un alcalde que es muy enrollao
y la jornada laboral del rey.
Tenemos a un madero que nunca ha pegao
y la decisión bilateral de un juez.
Y ya lo ves, ya lo ves...
CIRCO IBÉRICO, CIRCO IBÉRICO.
La cárcel se llena con la gente más humilde.
Todo está bajo su control.
Vigilan desde arriba este sistema delincuente.
Controlando la situación.
!Y qué fácil es controlar la ley cuando tienes poder, tienes poder!
!Y qué fácil es controlar la ley, su ley!
Tenemos la amabilidad de un militar
y el celibato de su santidad.
Tenemos el mercedes de un trabajador
que trabajando mucho se forró.
Y ya lo ves, ya lo ves...
CIRCO IBÉRICO, CIRCO IBÉRICO.
La cárcel se llena con la gente más humilde...
Máme politika, který nekradl
a sympatie policie.
Máme bankéře z těch nejčestnějších
a z ministra se stal zedník.
A už to vidíš, už to vidíš
Jaká deziluze!
Fauna této země je v nebezpečí vyhubení.
Už to vidíš, už to vidíš
Jaká deziluze!
Tady tahle píseň nekončí.
Máme sudího, který není příliš nestranný
a královu pracovní dobu.
Máme kus dřeva, který se nikdy nestloukl
a oboustranné rozhodnutí soudce.
A už to vidíš, už to vidíš…
IBERSKÝ CIRKUS, IBERSKÝ CIRKUS.
Vězení se plní nejprostšími lidmi.
Všechno je pod kontrolou.
Dohlížejí od nástupu tohoto zločinného systému.
Kontrolují situaci.
A jak je lehké kontrolovat zákon, když máš moc, máš moc!
A jak je lehké kontrolovat zákon, jeho zákon!
Máme ochotu jednoho vojáka
a celibát jeho svatosti
Máme mercedes jednoho dělníka,
který, hodně pracujíc, zbohatl.
A už to vidíš, už to vidíš…
IBERSKÝ CIRKUS, IBERSKÝ CIRKUS.
Vězení se plní nejprostšími lidmi…