Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Porhaet, kryl'ya naruzhu, zachem-to ya yemu nuzhen.
Sledit v glazok,
I v temnote svetit svetom, no vsyo prihodit otvetom.
A etim letom uletel amigo i vypal sneg,
No mne kazalos' on skazal "ya migom, I'll be back!"
Letit moya dusha
Na krasnyi svet, na chernyi den',
Solnca belyi shar -
Zakryl na mne ot kryl'ev ten'.
ey, nu kak ty mog, moy AngelOK?
AngelOK
Stoit za pravym plechom, i kak budto by ne pri chem.
Rot na zamok,
A yesli kliknu tri raza, on proyavlyaetsya srazu.
No snova faza, kogda manyat zvezdy, i ya molyus',
Mne ne kazalos', i skazal moy kryostnyi "ya vernus'!"
Serafim - shestikrylyi gid,
Angel-predohranitel', moy satellit,
Angel-putevoditel', angel-didzhey,
Angel OK, angel-ognetushitel'.
No smotritel' ne dosmotrel,
Lyubitel' lyubil, vzyal, uletel
V astral, propal signal gde-to v zvezdah,
ya zval, no bylo pozdno i ya tebya poteryal...
Mog, da ne pomog moy angelOK
Poletavá, křídla jsou vidět, z nějakého důvodu mě potřebuje.
Sleduje kukátkem,
A ve tmě svítí světlem, na vše přichází odpovědí.
A letos v létě odletěl amigo a sněžilo,
Ale mně se zdálo, že řekl: ,,mizím na chvilku, I'll be back!"
Letí moje duše
Na červenou barvu, na černý den,
Bílou kouli slunce
Mi zakryl křídel stín
Hej, jak jsi to mohl udělat, můj andílku ?
Andílek
Stojí za pravým ramenem, a jakoby sem nepatřil.
Pusu má zavřenou.
A když zavolám třikrát, hned se objeví.
Ale zase fáze, kdy lákají hvězdy a já se modlím,
Zdálo se mi, řekl můj kmotr "vrátím se!"
Letí moje duše
Na červenou barvu, na černý den,
Bílou kouli slunce
Mi zakryl křídel stín
Hej, jak jsi to mohl udělat, můj andílku ?
Seraf - průvodce s šesti křídly
Anděl - jistič, můj satelit,
Anděl - příručka, anděl - DJ,
Anděl OK, anděl - hasič
Ale hlídač neuhlídal,
Milovník miloval, najednou odletěl
Do astrálu, zmizel signál někde ve hvězdách
Zval jsem, ale bylo pozdě a ztratil jsem tě
Letí moje duše
Na červenou barvu, na černý den,
Bílou kouli slunce
Mi zakryl křídel stín
Hej, jak jsi to mohl udělat, můj andílku ?