Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Lyubov prihodit i uhodit,
Snachala svet, potom temno.
Soprotivlyatsya ej ne stoit,
Ona nakroet vsyo ravno.
Eta pesnya o lyubvi,
Eta pesnya o lyubvi,
Eta pesnya o lyubvi,
I o se lya vi, i o se lya vi.
Lyubov nechayanno nagryanet,
I vse mozgam opyat hana.
Tvoi emocii na grani,
Kak budto osenyu vesna.
Eta pesnya o lyubvi,
Eta pesnya o lyubvi,
Eta pesnya o lyubvi,
I o se lya vi,i o se lya vi.
Lyubov zaglyanet nenadolgo,
Est dengi, netu - byt lyubvi.
A te kto broshen, sbity stolku,
I voyut volkom:
Se lya vi, se lya vi, se lya vi, se lya vi.
Eta pesnya o lyubvi,
Eta pesnya o lyubvi,
Eta pesnya o lyubvi,
I o se lya vi.
Se lya vi – vsyo eto pesnya o lyubvi.
Se lya vi – takaya pesnya o lyubvi.
Se lya vi – vot eto pesnya o lyubvi.
Se lya vi, i o se lya vi.
Láska přichází i odchází,
Nejdřív světlo, potom tma.
Vzdorovat jí nemá cenu,
Pro ni je vše stejné.
Ta píseň o lásce,
Ta píseň o lásce,
Ta píseň o lásce,
A o c'est la vie, a o c'est la vie.
Láska se nečekaně přižene,
A mozky jsou opět na nic.
Tvé emoce jsou na hraně,
Tak jako podzim a jaro.
Ta píseň o lásce,
Ta píseň o lásce,
Ta píseň o lásce,
A o c'est la vie, a o c'est la vie.
Láska jenom na chvilku nahlédne,
Jsou peníze, není láska.
A ti, co to vzdali, se spletli,
A vyjí jako vlci:
C'est la vie, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie.
Ta píseň o lásce,
Ta píseň o lásce,
Ta píseň o lásce,
A o c'est la vie.
C'est la vie - to všechno je píseň o lásce.
C'est la vie - taka píseň o lásce.
C'est la vie - to je píseň o lásce.
C'est la vie, a o c'est la vie.