Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
The metro doors too soon have closed.
Our eyes had met, so I suppose
at least you are out there (Yes, I’m alive)
and no, it is not fair (Yes, you’re alive)
The beginning and end in tandem and now I wonder
“is fate without fate.” Don’t know why, but dial a random number.
[a random number]
How can anyone bare? (Yes, we’re alive)
This life is not fair.
Caught at the crossroads like two falling
star-crossed lonelies. Voices calling.
There’s something missing. Feel two hearts impale.
Something’s missing from this fairy tale.
As someone calls my telephone
the voice I hear to me unknown
maybe from somewhere
(So sorry I, have bothered you, tried to get through, I dialed a two)
(What should I do, I never knew, you never knew... goodbye.)
but could that be you there?
To be or not be - the theory of probability
to face what I fear
Will I always feel incomplete til you’re near?
[incomplete ‘til you’re near]
How can anyone bare (In all the world)
When this life is not fair.
This love is not fair.
Caught at the crossroads like two falling
star-crossed lonelies. Voices calling.
There’s something missing. Feel two hearts impale.
Something’s missing from this fairy tale.
Upon the crossroad, of the cosmos
where there’s no road-maps to guide those
Among the lost, how to plot our course
when there’s no way, you can find the source?
Caught at the crossroads like two falling
star-crossed lonelies. Voices calling...
There’s something missing that should be by me.
Something’s missing my eyes want to see.
My eyes want to see.
Dveře metra se zavřely moc brzo.
Naše oči se setkali, takže předpokládám
Že přinejmenším tam někdy jsi (Ano, jsem naživu)
A ne, není to fér (Ano, ty žiješ)
Začátek a konec v tandemu, a já přemítám
"Je osud bez osudu". Nevím proč, ale vytáčím náhodné číslo
[Náhodné číslo]
Jak se může někdo odhalit? (Ano, jsme naživu)
Život není fér.
Chycení na křižovatkách, jak dvě osamělé
padající hvězdy. Hlasy volají.
Něco tu schází. Cítíš, jak dvě srdce byla probodnuta
V téhle pohádce něco schází
Někdo mi volá na telefon
Ten hlas neznám
Možná odněkud
(Moc se omlouvám, že otravuju, snažil jsem se to dotáhnout do konce, volal jsem dvakrát)
(Co mám dělat, to se nikdy nedozvím, nikdy nedozvím... sbohem)
Mohls to být právě ty?
Být či nebýt - teorie pravděpodobnosti
Čelit strachu
Budu se napořád cítít neúplný, dokud nebudeš blízko mě?
[Neúplný, dokud nebudeš blízko mě]
Jak se může někdo odhalit? (Na celém světě)
Když život není fér
Tahle láska není fér
Chycení na křižovatkách, jak dvě osamělé
padající hvězdy. Hlasy volají...
Něco tu schází. Cítíš, jak dvě srdce byla probodnuta
V téhle pohádce něco schází
Na vesmírných křižovatkách
Kde nejsou žádné mapy, které by vedli ty
Jenž zbloudili, jak naplánovat náš směr
Když cesty není, dokážeš najít zdroj?
Chycení na křižovatkách, jak dvě osamělé
padající hvězdy. Hlasy volají...
Schází tu něco, co mělo být u mě
Chybí tu něco, co mé oči chtějí vidět
Moje oči chtějí vidět.