Texty písní Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows Dead Lovers' Sarabande - Face One Hades "Pluton"

Hades "Pluton"

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

I dreamt that I was lying on the bottom of the dark and never-ending sea, on a bed that my dead lover was preparing with his own skeleton for me ...

("...bring us a goat and we'll show you the way straight through the realm of the fallen and slain ...")

I sensed the wretched spectres of the drowned staring across from some distant shore, and in my sadness I drew closer, to condole and somewhat to implore ...

I am like the doubtful kiss of a corpse or maybe the kiss of an ancient stone. Yes, it's like kissing some marble statue that has neither warmth nor life of its own....

("...down, further down, where the gloom becomes sound, on the cell where your love might be found ...")

COVER THE MIRRORS, FRAGILE HAS DIED, LEAVING BUT A STARLESS RUIN BEHIND! SHATTER THE MIRRORS, SO THAT HE CAN NEVER BE CALLED BACK FROM THE BLESSED SILENCE OF HIS SCARED VAULT ...

No, no, no...- put an end to the show! I am going back to the land where the bone-flowers grow, to "the wild, weird clime that lieth, sublime, out of Space - out of Time" ...

See the shape, but can't see through, no-one can ever hate me as well as I do. Know when to throw a laugh, know how to force a smile, whatever the intention ...- I'm such a "friendly" lie!

("...bring us only this goat and we'll lead you to him, it shall open the gates, so we can sneak you in...")

"Bring us a goat and we'll show you the way straight through the realm of the fallen and slain. Down, further down, where the gloom becomes sound, on to the cell, where your love might be found ... Bring us only this goat and we'll lead you to him, it will open the gates, so we can sneak you in. Oh, it's cold and so dark here, and you must keep in mind, no-one can get you out, if you overstep time...!"
Zdálo se mi, že jsem ležela na dni tmavého
a nekonečného moře, na posteli, kterou pro mě
připravil můj mrtvý milenec svou vlastní kostrou.

"Přiveď nás kozo a my ti ukážeme cestu
přímo sférami padlých a zabitých."

Cítila jsem ubohé přízraky utonutých,
kteří zírali ze vzdáleného břehu, a v mém
smutku jsem mířila blíž, abych vyjádřila soustrast a trochu
požádala...

Jsem jako nejistý polibek od mrtvoly nebo možná
polibek od starověkého kamene. Ano, je to jako líbat
nějakou mramorovou sochu, která ani nehřeje, ani nevlastní
život.

"dolů, dále dolů, tam, kde šero dostává
zvuk, v cele, kde tvá láska může být nalezena."

Zakryj zrcadla, křehkost zemřela.
Nechávají za sebou bezhvězdné ruiny.
Rozbíjí zrcadla, takže nemůže být nikdy
zavolán zpět z požehnané tichosti
jeho strašlivé hrobky.

Ne, ne, ne...Show končí! Jdu zpět
do země, kde rostou kytky z kostí,
do "divokého, podivného klimatu Liethu, nepřekonatelného,
mimo prostor...mimo čas.

Vidím ten tvar, ale nevidím skrz, nikdo
mě nemůže nenávidět víc než já.
Vím jak prohodit úsměv, vím jak
vynutit úsměv, jakýkoli záměr...jsem tak "přátelská" lež!

Přiveď nás jen ty, kozo a my tě zavedeme
k němu, otevře to všechny brány, takže tě
protáhneme dovnitř.

Přiveď nás kozo a my ti ukážeme cestu
přímo sférami padlých a zabitých.
Dolů, dále dolů, tam, kde šero
dostává zvuk, v cele, kde tvá láska může být nalezena.
Přiveď nás jen ty, kozo a my tě zavedeme
k němu, otevře to všechny brány, takže tě
protáhneme dovnitř. Oh, je tu chladno a tma, a ty musíš
udržet svou mysl, nikdo tě odsud nedostane, jakmile
překročíš čas.
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy