Texty písní Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows La Chambre D'Echo We Have A Dog To Exercise

We Have A Dog To Exercise

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

When the old ghost of suicide
creeps slowly back into your mind,
then everything is bleak and blurred ... -
down here in the short-sighted world.
Yet, this time I have to insist
on the sharpness of the things I missed ... -
this once so loyal friend ..., he's not that welcome anymore.

White, fragile porcelain-boy,
some minor things shall be left unsaid,
yes, you share the strongest desire for beauty,
as like all the "enchanted" you are more than blessed with it.

The body is a prison-cell ... that like a child needs to be washed and fed ... -
These are just two of the things that I have a tendency to forget.

The heavy smell of rotting flowers is chanting through the prison doors,
We kiss the dying world goodbye ... and leave it in good hands at the morque.

Well, on the second day of excavation,
tell me, what did you expect to find?
Be careful when you scratch the surface,
'cause we all have a dog to exercise.

We are not lovers, we are LIKERS ... -
We are merely hands and shakes;
these are just FOUR from the list of the numberless things
of which we're still afraid.

We are not familiar with the state of our decay,
Because this is not our line, it is not really our trade.
All we know is that our feet are cold
and that our sticky hands are wet -
and that we're here to bring you tidings
straight from the CHOIR OF THE DEAD.

Look at the boy ... oh, he really suffers,
he's caught in fear and its distress;
there's no point in looking at him for answers,
because he is a stranger here himself.

The body is a prison-cell
that like a child needs to be washed and fed ... -
these are just two of the things that I have a tendency to forget.
Když starý duch sebevraždy
se plazí pomalu zpět do tvé mysli,
pak všechno je pochmurné a neostré
tady dole na tom krátkozrakém světě.
Stále, teď si musím trvat
na vnímavosti věcí, které jsem ztratil.
Tentokrát tak loajální přítel...není
už tak vítán.

Bílý, křehký porcelánový chlapec
nějaké menší věci nebyly vyřčeny,
ano, dělíš nejsilnější touhu pro krásu,
právě jako "okouzlený" jsi víc než tím
obdařený.

Tělo je vězení...jako když
chce být dítě umyto a nakrmeno.
Jsou tu jen dvě věcí, na které mám
tendenci zapomenout.

Těžký zápach hnijících květin pokřikuje
dvěřmi od věznice.
Líbáme umírající svět, nashledanou...a opouštíme ho
v dobrých rukách vraždy.

No, druhý den odkrytí,
řekni mi, co jsi očekával, že najdeš?
Buď opatrný, když se hrabeš na povrch,
protože všichni máme vycvičené psy.

Nejsme milenci....máme se rádi,
jsme pouhé ruce a třes.
Tamty jsou jen čtyři z listu nesčetných věcí,
ze kterých máme strach.

Neznáme se se stavem rozkladu.
Protože tohle není náš obor.
Víme jen, že naše chodidla jsou studená.
a naše lepivé ruce jsou vlhké
a jsme tu, abychom ti přinesli zprávy
přímo od SBORU MRTVÝCH

Pohleď na toho chlapce...oh, opravdu trpí,
je zachycen ve strachu a v utrpení.
nemá smysl chtít po něm odpovědi,
protože on je tu sám pro sebe cizinec

Tělo je vězení...jako když
chce být dítě umyto a nakrmeno.
Jsou tu jen dvě věcí, na které mám
tendenci zapomenout.
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy