Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
De tus labios, de tu tibio cuerpo,
de tus noches, de tu fuego y de tu piel,
de tu amor él era el dueño.
Tus caricias, todos tus secretos,
el tesoro ajeno de tu dulce miel,
lo que nunca imaginé.
Quién me iba a decir,
que serías la lluvia y yo la tempestad.
Quién me iba a decir
que tenías la cura de mi enfermedad.
Quién me iba a decir
que serías la sangre de mi corazón.
Quién me iba a decir
que tenías la paz que tanto me faltó.
Por eso qué más da,
que la gente viene y va.
Dime, qué mas da
si tu vientre es mi verdad.
Por eso, qué más da
que este mundo esté al revés.
Dime, qué mas da
si me besas otra vez.
Tú, la inalcanzable, la imposible,
la mujer que yo esperaba un día tener,
la razón de mis deseos.
Tú la deseable, la impasible,
ángel prisionero de quien no te ve,
la que yo siempre soñé
Quién me iba a decir,
que serías la lluvia y yo la tempestad.
Quién me iba a decir,
que tenías la cura de mi enfermedad.
Quién me iba a decir,
que serías la sangre de mi corazón.
Quién me iba a decir,
que tenías la paz que tanto me faltó.
Por eso, qué más da,
que la gente viene y va.
Dime, qué mas da,
si tu vientre es mi verdad.
Por eso, qué más da
que este mundo esté al revés.
Dime, qué más da,
si me besas otra vez.
Sólo me basta la verdad
de mi calor en tu humedad
cayendo por tu cuerpo… oh.
Eres mi billete al más allá,
de donde no quiero regresar
si muere el universo...
qué mas da.
(Quién me iba a decir)
(Quién me iba a decir)
Quién me iba a decir,
que serías la lluvia y yo la tempestad.
Quién me iba a decir,
que tenías la cura de mi enfermedad.
Quién me iba a decir,
que serías la sangre de mi corazón.
Quién me iba a decir,
que tenías la paz que tanto me faltó.
Por eso qué más da,
si la gente viene, viene y va
dime, qué más da
qué mas da, qué mas da,
por eso qué más da,
que este mundo esté al revés,
dime, qué mas da
si me besas otra vez.
¡Quién me iba a decir!
On byl majitel tvých rtů, tvého chladného těla
tvých nocí, tvého žáru a tvé kůže
tvé lásky
Tvé doteky, všechna tvé tajemství
cizí poklad sladký jako tvé něžnosti
je to, co jsem si nikdy nepředstavoval
Kdo by mi řekl,
že budeš déšť a já bouře.
Kdo by mi řekl,
že budeš mít lék na mou nemoc.
Kdo by mi řekl,
že budeš krev mého srdce.
Kdo by mi řekl,
že mi přineseš klid, který jsem tolik potřeboval.
Protože, koho to zajímá,
že lidé přicházejí a odcházejí.
Řekni mi, koho to zajímá
že tvé břísko bude moje pravda
Protože koho to zajímá
že tenhle svět je naruby
Řekni mi, koho to zajímá
že mě znova líbáš
Ty, nedosažitelná, nesnesitelná
žena, kterou jsem chtěl jeden den mít
důvod mých přání
Ty, žádoucí, lhostejná
spoutaný anděl, někoho kdo tě nevidí
ta, o které jsem vždy snil
Kdo by mi řekl,
že budeš déšť a já bouře.
Kdo by mi řekl,
že budeš mít lék na mou nemoc.
Kdo by mi řekl,
že budeš krev mého srdce.
Kdo by mi řekl,
že mi přineseš klid, který jsem tolik potřeboval.
Protože, koho to zajímá,
že lidé přicházejí a odcházejí.
Řekni mi, koho to zajímá
že tvé břísko bude moje pravda
Protože koho to zajímá
že tenhle svět je naruby
Řekni mi, koho to zajímá
že mě znova líbáš
Stačí mi jenom skutečnost
že jsem teplem v tvé vlhkosti
dopadající na tvé tělo...oh.
Jsi moje vstupenka tam dál
odkud se nechci vrátit
pokud zanikne vesmír
koho to zajímá
(Kdo by mi řekl)
(Kdo by mi řekl)
Kdo by mi řekl,
že budeš déšť a já bouře.
Kdo by mi řekl,
že budeš mít lék na mou nemoc.
Kdo by mi řekl,
že budeš krev mého srdce.
Kdo by mi řekl,
že mi přineseš klid, který jsem tolik potřeboval.
Protože, koho to zajímá,
že lidé přicházejí a odcházejí.
Řekni mi, koho to zajímá
že tvé břísko bude moje pravda
Protože koho to zajímá
že tenhle svět je naruby
Řekni mi, koho to zajímá
že mě znova líbáš
Kdo by mi to řekl!