Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
I heard an angel say hey, hey, hey
Made your Jesus and Mary chain, chain, chain
She was loaded and knocked out on the marble tiles again
I put an angel to sleep, sleep, sleep
Major feelings of feelings would creep, creep, creep
I was watching her kung-fu through the darkness and the dreams
I wonder why she's so fragile
And I wonder why she never smiles
She's the saddest music in the world tonight
She had a fever, burn, burn, burn
Holy watering eyeballs churn, churn, churn
She was violently comatose the best part of the day
Several hours went by, by, by
She crawled out from the blankets and sigh, sigh, sighed
She climbed into purgatory once the sun went down
I wanted to help so badly
But my help just prolonged her decent
She's the saddest music in the world tonight
So long farewell
May I see you when it's over
Good night, good luck
I hope it all works in your favor
So long old friend
Take my words and think them over
So long farewell
You're the saddest music in my world tonight.
Slyšel jsem anděla říkat hey, hey, hey,
postarej se o Ježíše a Marii,
zase spadla na mramorovou dlažbu.
Uspal jsem toho anděla,
city se ve mně probouzely,
pozoroval jsem ve snu, jak po tmě dělá kung-fu.
Zajímalo by mě, jak to, že je tak křehká
a proč se nikdy neusměje.
Dnes je zkrátka tou nejsmutnější hudbou na světě.
Měla horečku
a její andělské oči byly skelné,
byla tou drtivě nejlepší částí dne.
Uběhlo pár hodin,
vyškrábala se z postele a povzdechla si
a když zapadlou slunce, vystoupila do očistce.
Chtěl jsem jí tak moc pomoci,
ale tou pomocí jsem jen prodloužil její trápení,
dnes je zkrátka tou nejsmutnější hudbou na světě.
Tak dlouho pryč,
uvidím tě, až všechno tohle skončí?
Dobrou noc a hodně štěstí,
doufám, že se ti všechno vydaří.
Tak dlouho, příteli,
zapamatuj si má slova a přeber si je po svém,
tak dlouho pryč,
dnes jsi tou nejsmutnější hudbou v mém světě.