Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Giles:
I've got a theory
That it's a demon
A dancing demon - nyehh, something isn't right there
Willow:
I've got a theory
Some kid is dreaming
And we're all stuck inside his wacky broadway nightmare
Xander:
I've got a theory, we should work this out
Willow,Anya,Tara,Xander:
It's getting eerie
What's this cheery singing all about
Xander:
It could be witches
Some evil witches
Which is ridiculous 'cause witches they were
Persecuted Wicca good and love the earth and
Women power and
I'll be over here
Anya:
I've got a theory
It could be bunnies
Tara:
I've got a -
Anya:
Bunnies aren't just cute like everybody supposes
They got them hoppy legs and twitchy little noses
And what's with all the carrots
What do they need such good eyesite for anyway?
Bunnies, bunnies
It must be bunnies
Or maybe midgets
Willow:
I've got a theory, we should work this fast
Giles,Willow:
Because it clearly could get serious before it's passed
Buffy:
I've got a theory
It doesn't matter
What can't we face if we're together
What's in this place that we can't weather
Apocalypse
We've all been there
The same old trips
Why should we care
Group:
What can't we do if we get in it
We'll work it through within a minute
We have to try
We'll pay the price
It's do or die
Buffy:
Hey, I've died twice
Group:
What can't we face if we're together
Giles:
- What can't we face
Group:
What's in this place that we can't weather
Giles:
- If we're together
Group:
There's nothing we can't face
Anya:
Except for bunnies...
Já teorii mám,
že je to démon.
Tančící démon…
Ne, něco mi tu nesedí.
Já teorii mám,
nějaké dítě sní
a my jsme uvízli
v jeho broadwayské noční můře.
Já teorii mám, že řešit je to čas.
Je to fakt děsné, proto vězme,
co ten zpěv znamená.
To čarodějky,
zlé čarodějky.
Což je fakt absurdní,
ty skončily vždy plamenech,
tak přemýšlet mě chvilku nech,
co se děje v těhle čtyřech zdech.
Já teorii mám,
že to byl králík…
Já teorii mám…
Nejsou jen roztomilí,
to je spíš vaše přání.
Ouška, tlapky, čumáček,
to vše je pouhé zdání.
A co všechna ta mrkev?
Proč asi tak hrozně
dobrý zrak musí mít?
Králík! Musí to být králík!
No, možná trpaslík…
Protože zjevně dost extrémně
začíná se to brát.
Já teorii mám,
že o nic nejde.
Vždyť když jsme spolu,
na ničem nesejde.
Nic tak zlého to není,
to zase přejde.
Apokalyps
už bylo pár,
však známe to,
kdo by se bál?
My spolu vždycky všechno zvládnem,
nad tímhle jenom rukou mávnem.
Tak zkusme se
i s tímhle prát,
smrt cenou je,
má už dvakrát.
My spolu vždycky všechno zvládnem,
nad tímhle jenom rukou mávnem.
V našich silách je vše…
Až na králíky.
(Oficiální český překlad pro televizi)