Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Was happiness a fad?
Or was it in the lost and found again behind the issues.
It might not be so bad,
We're all addicted to our tragedy,
I guess it's what it had to be.
With nothing on my back,
It's still enough to bring me down.
My mind's about to crack,
Cause what I thought could not be found.
Matter of in fact,
It's harder still when you're around.
With nothing on my back,
I can't help but drown.
I might as well belong to both of you.
And the mess you always seem to drag me through.
That night forever always haunting me.
But I guess it is what it's supposed to be,
But spare your thoughts of sympathy.
With nothing on my back,
It's still enough to bring me down.
My mind's about to crack,
Cause what I thought could not be found.
Matter of in fact,
It's harder still when you're around.
With nothing on my back,
I can't help but drown.
With nothing on my back,
It's still enough to bring me down.
My mind's about to crack,
Cause what I thought could not be found.
With nothing on my back,
It's still enough to bring me down.
My mind's about to crack,
Cause what I thought could not be found.
With nothing on my back,
It's still enough to bring me down.
My mind's about to crack,
Cause what I thought could not be found.
With nothing on my back,
It's still enough to bring me down.
My mind's about to crack,
Cause what I thought could not be found.
With nothing on my back,
It's still enough to bring me down.
My mind's about to crack,
Cause what I thought could not be found.
Matter of in fact,
It's harder still when you're around.
With nothing on my back,
I can't help but drown.
Bylo štěstí bláznivý nápad?
Nebo bylo ve zase ztrátech a nálezech za problémy.
Nemuselo by to být až tak špatné,
Všichni jsme závislí na naší tragédii,
Nejspíš, to tak muselo být.
Bez přítěže,
Je toho pořád dost, aby mě to zkolilo.
Má mysl brzy pukne,
Protože to co jsem si myslel nemůže být nalezeno.
Pravda je taková,
Že je to pořád těžší když jsi blízko.
Bez přítěže,
Nemůžu si pomoct jen se topím.
Mohl bych rovonu patřit vám oběma.
A ten bordel, který přeze mě furt taháte.
Ta noc mě bude dosmrti pronásledovat.
Nejspíš to tak má být,
Ale ušetři si ty myšlenky sympatie.
Bez přítěže,
Je toho pořád dost, aby mě to zkolilo.
Má mysl brzy pukne,
Protože to co jsem si myslel nemůže být nalezeno.
Pravda je taková,
Že je to pořád těžší když jsi blízko.
Bez přítěže,
Nemůžu si pomoct jen se topím.
Bez přítěže,
Je toho pořád dost, aby mě to zkolilo.
Má mysl brzy pukne,
Protože to co jsem si myslel nemůže být nalezeno.
Bez přítěže,
Je toho pořád dost, aby mě to zkolilo.
Má mysl brzy pukne,
Protože to co jsem si myslel nemůže být nalezeno.
Bez přítěže,
Je toho pořád dost, aby mě to zkolilo.
Má mysl brzy pukne,
Protože to co jsem si myslel nemůže být nalezeno.
Bez přítěže,
Je toho pořád dost, aby mě to zkolilo.
Má mysl brzy pukne,
Protože to co jsem si myslel nemůže být nalezeno.
Bez přítěže,
Je toho pořád dost, aby mě to zkolilo.
Má mysl brzy pukne,
Protože to co jsem si myslel nemůže být nalezeno.
Pravda je taková,
Že je to pořád těžší když jsi blízko.
Bez přítěže,
Nemůžu si pomoct; jen se topím.