Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Right right, turn off the lights,
we're gonna lose our minds tonight,
what's the deal,yo?
I love when it's all too much,
5am turn the radio up
where's the rock and roll?
Party Crasher,
Penny Snatcher,
Call me up if you will gangster
Don't be fancy, just get dancing
Why so serious?
So raise your glass if you are wrong,
in all the right ways,
all my underdogs,
we will never be never be anything but loud
and nitty gritty dirty little freaks
won't you come on and come on and raise your glass,
just come on and come on and raise your glass
Slam slam, oh hot damn
what part of party don't you understand,
wish you'd just freak out (freak out already)
can't stop, coming in hot,
I should be locked up right on the spot
it's so on right now (so fuckin on right now)
Party Crasher,
Penny Snatcher,
Call me up if you will gangster
Don't be fancy, just get dancing
Why so serious?
So raise your glass if you are wrong,
in all the right ways,
all my underdogs,
we will never be never be anything but loud
and nitty gritty dirty little freaks
won't you come on and come on and raise your glass,
just come on and come on and raise your glass
won't you come on and come on and raise your glass,
just come on and come on and raise your glass
(oh shit my glass is empty, that sucks)
So if you're too school for cool,
and you're treated like a fool,
you can choose to let it go
we can always, we can always,
party on our own
(so raise your) So raise your glass if you are wrong,
in all the right ways,
all my underdogs,
we will never be never be anything but loud
and nitty gritty, dirty little freaks
So raise your glass if you are wrong,
in all the right ways,
all my underdogs,
we will never be never be anything but loud
and nitty gritty, dirty little freaks
won't you come on and come on and raise your glass,
just come on and come on and raise your glass
won't you come on and come on and raise your glass,(for me)
just come on and come on and raise your glass (for me)
Správně, správně vypni světla
Dnes v noci ztratíme naši mysl.
O co jde, yo?
Miluju, když je toho příliš.
V 5 hodin pustit radio.
Kde je rock and roll?
Nevítaný host,
lovec centů.
Zavolej mi, jestli chceš gangstera.
Nefantazírujte, jen tancujte.
Proč tak vážně?
Tak zdvihni skleničku, pokud jsi špatný
ve všech správných směrech.
Všechny mé neúspěchy
nikdy nebudeme, nebudeme jen tak někdo, ale hlasitý, skalní, přitroublý, malý špinavý blázni..
Tak nechcete přijít, přijít a pozvednout sklenici?
Jen přijď, jen přijď a zdvihni sklenici.
Buch, buch oh a hořce ztratit
Jaké části párty nerozumíte?
Přeju vám abyste šíleli (kéž byste už zešíleli)
Nemůžu přestat, přicházím v horkém
Měla bych být zavřená přímo na místě.
je to tak právě teď. (Kurva právě teď)
Nevítaný host,
lovec centů.
Zavolej mi, jestli chceš gangstera.
Nefantazírujte, jen tancujte.
Proč tak vážně?
Tak zdvihni skleničku, pokud jsi špatný
ve všech správných směrech.
Všechny mé neúspěchy
nikdy nebudeme, nebudeme jen tak někdo, ale hlasitý, skalní, přitroublý, malý špinavý blázni..
Tak nechcete přijít, přijít a pozvednout sklenici?
Jen přijď, jen přijď a zdvihni sklenici.
nikdy nebudeme, nebudeme jen tak někdo, ale hlasitý, skalní, přitroublý, malý špinavý blázni..
Tak nechcete přijít, přijít a pozvednout sklenici?
Jen přijď, jen přijď a zdvihni sklenici.
(oh moje sklenička je prázdná, sakra)
Pokud jsi moc velkej šprt na to,a bys byl cool
a mají tě za blázna.
Můžeš si vybrat a jít pryč.
Vždycky můžem, vždycky můžem
mít vlastní párty.
(Tak zdvihni svou)
Tak zdvihni skleničku, pokud jsi špatný
ve všech správných směrech.
Všechny mé neúspěchy
nikdy nebudeme, nebudeme jen tak někdo, ale hlasitý, skalní, přitroublý, malý špinavý blázni..
Tak zdvihni skleničku, pokud jsi špatný
ve všech správných směrech.
Všechny mé neúspěchy
nikdy nebudeme, nebudeme jen tak někdo, ale hlasitý, skalní, přitroublý, malý špinavý blázni..
Tak nechcete přijít, přijít a pozvednout sklenici?
Jen přijď, jen přijď a zdvihni sklenici.
Tak nechceš přijít, přijít a pozvednout sklenici? (na mě)
Jen přijď, jen přijď a zdvihni sklenici. (na mě)