Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Fee fi fo she smells his body
She smells his body
And it makes her sick to her mind
He has got so much to answer for
To answer for, To ruin a child's mind
How could you touch something
So innocent and pure
Obscure
How could you get satisfaction
From the body of a child
You're vile, sick
It's true what people say
God protect the ones who help themselves
In their own way
It's true what people say
God protect the ones who help themselves
In their own way
He was sitting in her bedroom
In her bedroom
And now what should she do
She's got so much insecurity
And his impurity It was a gathering gloom
How could you touch something
So innocent and pure
Obscure
How could you get satisfaction
From the body of a child
You're a vile, sick
It's true what people say
God protect the ones who help themselves
In their own way
And I often wondered to myself:
Who protects the ones who can't protect themselves?
It's true what people say
God protect the ones who help themselves
In their own way
And I often wondered to myself:
Who protects the ones who can't protect themselves?
Fee fi fo
Fee fi fo
Fee fi fo
Fee fi fo
Fee fi fo cít íjeho tělo.
Cítí jeho tělo.
A to zraňuje její mysl.
Měl toho tolik, co zodpovědět.
Zodpovědět, k zničení dětské mysli.
Jak se mohl dotknout něčeho
Tak nevinného a čistého.
Temné.
Jak jsi mohl dosáhnout uspokojení,
z těla dítěte.
Jsi hnusný, nemocný.
Je pravda co lidé říkají.
Bůh chrání ty co pomáhají sami sobě.
V jejich vlastní cestě.
Je pravda co lidé říkají.
Bůh chrání ty co pomáhají sami sobě.
V jejich vlastní cestě.
Seděl v její ložnici.
V její ložnici.
A teď, co měla dělat?
Je tolik nejistá.
A jeho nečistota, bylo to chmurné setkání.
Jak se mohl dotknout něčeho
Tak nevinného a čistého.
Temné.
Jak jsi mohl dosáhnout uspokojení,
z těla dítěte.
Jsi hnusný, nemocný.
Je pravda co lidé říkají.
Bůh chrání ty co pomáhají sami sobě.
V jejich vlastní cestě.
A já se občas divím:
Kdo chrání ty co se nemůžou chránit sami?
Je pravda co lidé říkají.
Bůh chrání ty co pomáhají sami sobě.
V jejich vlastní cestě.
A já se občas divím:
Kdo chrání ty co se nemůžou chránit sami?
Fee fi fo
Fee fi fo
Fee fi fo
Fee fi fo