Texty písní The GazettE Division Kago no Sanagi

Kago no Sanagi

Zobrazit překlad písně ›

Skrýt překlad písně ›

(I depend on your existence)

Risei o sen kitta anata no shoi
Uki yo ni saita hana wa kareru
Suhada ni yakitsuki hagarenu kankaku
Toiki-majiri no kotoba oboe teru?

Sono yasashiki uso ni imanara tokekomeru
Aimai ni midasu nonara barabarani shite

Kurenai hiku tabi kokoro o kakushi kuruwa ni chiru
Kami o nazoru nokoriga ni asaki yume o miru
Yurari yurari yura renagara
Te o nobaseba todoki-sōna ano sora ga ima wa tōku
Tada… namida kobore-sō

Taguri-ito o musubi wasure hodoketa jōnen
Sanagi no mamade wa kago kara tobezu
Rakujitsu ni somaru yūutsu o mata nodo ni nokoshite

Kurenai hiku tabi kokoro o koroshi banshū no yami e

Fureru koto sae nidoto kanawanu imi o sono tokiniha mada
Uwanosora o oyogu me ni anata ga ima mo kiete kurenaikara

Kawa reta yoru wa tsūkoku sae yurushite kurenai
Koko wa mujihina yoku no su
Sayonara sae nigosu kuchi ni nani mo nozomanaikedo

Koko ni aru kioku made tsurete ikanaide
Kuruwa ni chiru sei ni genzai mo ashita o midasenai mama
Tada nokoriga o tadori samayō hitori kago no naka de…
Anata ga kienai

(I depend on your existence)
(Závisím na tvé existenci.)

Protože jsi zničila příčinu, kvetoucí květiny tohoto temného světa usychají.
Vzpomínáš si na ten pocit, kdy jsi mohla vše hodit za hlavu? Na slova, která se změnila ve vzdechy?

Teď roztávám díky jemným lžím, a jestli se objeví jemné rušení, tak se rozpadnu na kousky.

Když se rudý plot, který chrání mé srdce, bortí
V přetrvávající vůni tvých vlasů,
Sním, chvěji se a třesu. Kdybych natáhl ruce,
mohl bych dosáhnout na nebe, které je teď daleko.
Ale… moje slzy se řinou.

Dokončil jsem spojování nití a upadl do sentimentu.
Nemohu uniknout z této klece jako kukla.
Moje melancholie umírá v zapadajícím slunci,
Ještě jednou mi uvízla v krku.

Když rudá bledne, padám do temnoty podzimu, který ničí mé srdce.

Nemohu se tě znovu dotknout. Význam toho momentu stále plave někde v nebesích, protože ty nikdy nezmizíš z mého pohledu.

Nudné noci mě ani nenechají křičet nářky,
tady v hnízdě nemilosrdné lakoty.
A ačkoliv si nic nepřeješ, tak to zhoršuje tvé „sbohem“.

Vzpomínky, které tu jsou, nezmizí.
Ani polapená realita nenajde zítřek.
Budeš jen následovat přetrvávající vůni a bloudit okolo sama v této kleci…
Nezmizíš.

(Závisím na tvé existenci.)
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy