Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
I see him standing silhouetted in the lamp light,
I cross the street and I quicken my pace.
He cups his hands and he lights a cigarette,
I find myself in the bones of his face.
It's just the night in my veins,
Oh, making me crawl in the dust again.
It's just the night under my skin, slipping it in.
He's got his hands in my hair and his lips everywhere,
Oh yeah, it feels good, it's alright.
Even if it's just the night in my veins.
He's got me up against the back of a pickup truck,
Out of sight of the neon and glare.
We might as well be on a beach under the moonlight,
Love's language reads the same anywhere yeah.
It's just the night in my veins,
Oh, making me crawl in the dust again.
It's just the night under my skin, slipping it in.
He's got his chest on my back across a new Cadillac,
Oh yeah, it feels good, it's alright,
Even if it's just a night in my veins.
I've got my head on the curb and I can't produce a word,
Oh yeah, feels good, so right.
Even if it's just a night in my veins,
Feels good, it's alright,
Even if it's just the night in my veins.
Feels good, it's alright,
Even if it's just a night in my veins,
Feels good, it's alright,
Even if it's just the night in my veins.
Vidím stát jeho siluetu ve světle pouliční lampy
Přešla jsem ulici a zrychlila jsem krok
Vyndal si cigaretu a zapálil ji
Já našla sebe v kostech jeho obličeje
Je to prostě noc v mých žilách
Ach, nutí mě plazit se znovu v prachu
Je to prostě noc pod mou kůží, propadla jsem tomu
On má ruce v mých vlasech a jeho rty mám všude
Ach ano, Je to tak příjemné, je to v pořádku
I když je to noc v mých žilách
Má mě vzadu na opěradle jeho dodávky
Mimo pohled záře a neonů
Mohly bychom také být na pláži pod měsíčním svitem
Řeč lásky se čte všude stejně, ano
Je to prostě noc v mých žilách
Ach, nutí mě plazit se znovu v prachu
Je to prostě noc pod mou kůží, propadla jsem tomu
On má hrudních na mých zádech napříč novým Cadillackem
Ach ano, Je to tak příjemné, je to v pořádku
I když je to noc v mých žilách
Mám hlavu na obrubníku a nemůžu říct ani slovo
Ach ano, Cítím se dobře, tak v pořádku
I když je to noc v mých žilách
Cítím se dobře, je to v pořádku
I když je to noc v mých žilách
Je to tak příjemné, je to v pořádku
I když je to noc v mých žilách
Je to tak příjemné je to v pořádku
I když je to noc v mých žilách