Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
Asa no hikari wo tebanashita hana
Sosogarenai ame wo motome
Samenai nemuri ni tsuku
Dareka wo sotto yobu koe
Yami no rakuen wa
Uso ka yume ka
Ushinau no wa KARADA to
Jibun to iu kokoro
Sono taika wo sashidashi
Nani wo erareru no darou
Kono namida de ubaeru hodo ni
Inochi wa morokute hakanakute
Subete ni otozureru
Owari wo
"Kyoufu" to nageku no ka
Shuuen wo utau kinsenka
Shizuka ni sakihokoru
Nikushimi mo
Kanashimi mo
Sono ne de taguri yosete
Shuuen wo utau kinsenka
Samishisa wo uruosu
Sosogarenai ame wo motomete
Samenai nemuri ni tsuku
Kioku wo saku aigou
Koyoi no aizou
Kako to ima no
Adanami ni midasarete
Oku suru tamashii
Sono tadoritsuku hate ni
Nani ga mirareru no darou
Kono ryoute de mamorikiru ni wa
Uragiru kotoba ga oosugite
Itsuzoya
Mita ai wo shinji
Setsuna wo ikinukitai
Shuuen wo utau kinsenka
Shizuka ni sakihokoru
Itoshisa mo
Koishisa mo
Sono ha de tsutsumikonde
Shuuen wo utau kinsenka
Samishisa wo uruosu
Sosogarenai ame wo motomete
Samenai nemuri ni tsuku
Itsuka kibou mo zetsubou mo "Mu" ni naru toki ga kureba
Makoto no shozai ni kizuku darou
Ikiru koto wa kurushii
Soredemo koko ni itai
Kokoro ga kishimu oto wa
Mada ikiteru to iu shouko dakara
Tatoe kodoku ni narou tomo
Shuuen wo utau kinsenka
Shizuka ni sakihokoru
Nikushimi mo
Kanashimi mo
Sono ne de taguri yosete
Shuuen wo utau kinsenka
Samishisa wo uruosu
Sosogarenai ame wo motomete
Samenai nemuri ni tsuku
Kono hana wo karasanu you ni to
Aragau daichi no kate wo sui
Hibiku tomurai no requiem
Kawaita kaze ni tokeru
květina probouzející se s ránem
čeká na déšť, který nepříjde
a upadá do věčného spánku
něžně volající hlas
ráj temnoty
je to lež nebo sen ?
už jsem ztratila své tělo
mé srdce zajímá,
jaká je cena
co bych měla dostat
život je tak křehký a pomíjivý,
že z tebe vytáhne slzy
smrt
všemi známá
přináší jen smtek a nářky ?
měsíček zpívající na dně propasti
tiše rozkvétá
ne pouze nenávist,
ale i smutek
jsou spojeny s jeho očima
měsíček zpívající svůj konec
má osamělost je pořád větší
čeká na déšť, který nepříjde
a upadá do věčného spánku
slzy rozbíjejí mé vzpomínky
tyto noci plné lásky a nenávisti
minulost a přítomnost
jsou rozmazané iluzí moře
moje duše chce vědět,
kdy dosáhnu břehu
a co tam uvidím ?
chráním se rukama
proti slovům přetékajícími zradou
jednou
jsem poznala lásku
chtěla jsem věřit
chci pro tuto chvíli žít
měsíček zpívající na dně propasti
tiše rozkvétá
ne pouze láska,
ale i touha
jsou zabaleny v jeho listech
měsíček zpívající svůj konec
má osamělost je pořád větší
čeká na déšť, který nepříjde
a upadá do věčného spánku
jestli se jednou zbavím naděje a smutku
budu rozumět realitě
těžce dýchám
navíc chci zůstat tady,
protože slyším tu tlukot svého srdce
důkaz, že jsem naživu
bez ohledu na osamělost, která mě čeká
měsíček zpívající na dně propasti
tiše rozkvétá
ne pouze nenávist,
ale i smutek
jsou spojeny s jeho očima
měsíček zpívající svůj konec
má osamělost je pořád větší
čeká na déšť, který nepříjde
a upadá do věčného spánku
zdá se, že tato květina neuvadne
drží se v boji oproti světu,
ale když slyším ten rekviem
brzy zmizí se suchým větrem