Texty písní Wakeshima Kanon Shōjo Jikake no Libretto: Lolitawork Libretto Cruel Fairy Tale

Cruel Fairy Tale

Skrýt překlad písně ›

"Moi qui Suis dans Mon reve"
Shoujo jikake no
"T'entends ma Cherie"
Orugoru wa

"I in my dreams"
A girl mechanism
"My beloved, can you hear me?"
Of a music box

"Moi qui suis dans mon reve"
Ehon no naka de
"T'entends ma Cherie"
Ano ko o Matsu

"I in my dreams"
In a picture book
"My beloved, can you hear me?"
Waits for her

Kyou wa hangetsu no yoru, pepaminto no kaori

It's a crescent moon tonight, with the scent of peppermint

Sotto machi no akari ga, reisu no doresu o kikazaru

Softly, the city lights, adorn the lace dress

Shitataru tsuki, yami ni ochite. Jikan o tomeru!

The dripping moon, drops into darkness. Stop the time!

"Une montre derobee avec laquelle une fille s'amusait"
Tokei wa ano ko no naka ni?

"The girlish mechanism of a clock's been stolen"
Is the girl in her?

"Rends-moi le temps passé"
Orugoru o yoku kitte

"Turn back time"
Listen carefully to the music box

Me no mae ni wa maho no basha ga tomatte
Ano ko ittai donna sekai e tsurete iku no kashira?

A magical carriage stops before her
What kind of world will it take her to?

"Moi qui Suis dans Mon reve"
Shoujo jikake no
"T'entends ma Cherie"
Orugoru wa

"I in my dreams"
A girl mechanism
"My beloved, can you hear me?"
Of a music box

"Moi qui suis dans mon reve"
Ehon no naka de
"T'entends ma Cherie"
Ano ko o matsu

"I in my dreams"
In a picture book
"My beloved, can you hear me?"
Waits for her

"Vite" Detaramena yugi
"Silence" Mimiari no warutsu

"Hurry" Meaningless play
"Silence" A waltz that buzzes in my ear

"Aides-moi" Modorenai kuso
"Arretes!" Ano ko ni wa todokanai wa
"Reveille-moi"

"Help" A fantasy which there is no return
"Stop!" She can't hear
"Wake up"

Diaya kagayaku sora, banira kurimu no oshiro

A sky sparkling with diamonds, a castle of vanilla cream

Sotto sharin no sokudo ga, byoshin no reiru o narasu

The speed of the wheel quietly, make a noise on the rails of the clock's second hand

Me no mae ni wa maho no kuni ga hirogatta
Ano ko wa ittai donna sekai ni somete ikuno kashira?

A magic land spreads before her eyes
What world will she become a part of?

"Moi qui Suis dans Mon reve"
Shoujo jikake no
"T'entends ma Cherie"
Orugoru wa

"I in my dreams"
A girl mechanism
"My beloved, can you hear me?"
Of a music box

"Moi qui suis dans mon reve"
Ehon no naka de
"T'entends ma Cherie"
Ano ko o

"I in my dreams"
In a picture book
"My beloved, can you hear me?"
Is here

"Moi qui suis dans mon reve"
Ehon no naka de
"T'entends ma Cherie"
Tomatta mama

"I in my dreams"
In a picture book
"My beloved, can you hear me?"
Remains unmoving

"Vite" Detaramena yugi
"Silence" Mimiari no warutsu

"Hurry" Meaningless play
"Silence" A waltz that buzzes in my ear

"Aides-moi" Modorenai kuso
"Arretes!" Ano ko ni wa todokanai wa
"Reveille-moi"

"Help" A fantasy which there is no return
"Stop!" She can't hear
"Wake up"

"Vite" Detaramena yugi
"Silence" Mimiari no warutsu

"Hurry" Meaningless play
"Silence" A waltz that buzzes in my ear

"Aides-moi" Modorenai kuso
"Arretes!" Ano ko ni wa todokanai wa
"Reveille-moi"

"Help" A fantasy which there is no return
"Stop!" She can't hear
"Wake up"

"Reveille-moi"
Me o samashite

"Wake up"
Wake up
Interpreti podle abecedy Písničky podle abecedy