Zobrazit překlad písně ›
Skrýt překlad písně ›
I woke up this morning with a grudge the size of your story
Oh, I feel, I feel so low
Let me start at the end, the part I haven't figured out yet
Yes, I am, I'm moving slow
You are playing the lead
The headache that my actions feed
Oh I've only got myself to blame
Here's another test which I would fail, and at my best
Oh, always ending the same
If I were an honest guy
I'd give this role another try
What do I do when
I am so in love with you
I forgot what I wanted to say
What are we doing?
You won't change your ways in time, in time
If I just saved you, you could save me too
If I just saved you, then you could save me too
I woke up the next morning and I didn't see it coming
Oh, your bags were packed and gone
I called all your friends and they said hadn't seen you yet
Oh, my head's going to explode
If I were an honest guy
I'd give this world another try
What do I do when
I am so in love with you
I forgot what I wanted to say
What are we doing?
You won't change your ways in time, in time
If I just saved you, you could save me too
If I just saved you, you could save, you could save me too
I believe in the finer things, and you don't believe in me
I said, I believe in the finer things, and you don't believe in me
I said, I believe in the finer things, and you don't
If I just saved you, you could save me too
If I just saved you, then you could save, you could save me too
What are we doing?
I am so in love with you
I forgot what I wanted to say
What are we doing?
I am so in love with you
I forgot what I wanted to say
If I just saved you
(No one does it better,
No one does it better,
No one does it,
No one does it better)
If I just saved you
(No one does it,
No one does it better,
No one does it,
No one does it)
I woke up this morning with a grudge the size of your story,
Which now I have told you all
Dnešní ráno jsem se probudil se záští velikosti tvého příběhu.
Ach, cítím, cítím se tak nízko.
Nech mě začít od konce, tou částí, kterou mám ještě nevyřešenou.
Ano, kráčím, kráčím pomalu.
Byla jsi ve vedení.
Bolehlav, který krmil mé kroky.
Ach můžu za to vinit akorát sebe.
Zde je další test, ve kterém bych zklamal v mé nejlepší snaze.
Ach, vždycky to končí stejně.
Kdybych byl čestným člověkem.
Projevil bych tomuto světu další snahu.
Co mám dělat?
Když jsem do tebe tak zamilovaný.
Zapomínám, co jsem chtěl říci.
Co to provádíme?
Ty nezměníš své zvyky časem.
Když tě zachráním, ty mě můžeš taky zachránit.
Když tě zachráním, tak bys mě mohla taky zachránit.
Vzbudil jsem se dalšího rána a neviděl jsem, že se to blíží.
Ach, tvé kufry byly sbalené a pryč.
Volal jsem tvým přátelům a oni mi řekli, že tě neviděli.
Ach, má hlava asi vybouchne.
Kdybych byl čestným člověkem.
Projevil bych tomuto světu další snahu.
Co mám dělat?
Když jsem do tebe tak zamilovaný.
Zapomínám, co jsem chtěl říci.
Co to provádíme?
Ty nezměníš své zvyky časem.
Když tě zachráním, ty mě můžeš taky zachránit.
Když tě zachráním, tak bys mě mohla taky zachránit.
Věřím v krásnější věci, ale ty nevěříš ve mě.
Řekl jsem, že věřím v krásnější věci, ale ty nevěříš ve mě.
Řekl jsem, že věřím v krásnější věci, ale ty nevěříš.
Když tě zachráním, ty mě můžeš taky zachránit.
Když tě zachráním, tak bys mě mohla taky zachránit.
Co to provádíme?
Jsem do tebe tak zamilovaný.
Zapomněl jsem, co jsem chtěl říci.
Co to provádíme?
Jsem do tebe tak zamilovaný.
Zapomněl jsem, co jsem chtěl říci.
Kdybych tě zachránil
(Nikdo to nezvládne lépe,
Nikdo to nezvládne lépe,
Nikdo to nezvládne lépe,
Nikdo to nezvládne lépe,)
.....
Dnešní ráno jsem se probudil se záští velikosti tvého příběhu.
Který jsem vám všem teď řekl.